词序
更多
查询
词典释义:
buter
时间: 2023-09-07 23:20:53
TEF/TCF专八
[byte]

v. i. 1. (脚)碰上, 磕, 撞; 绊:2. 撞上; 遇上(困难等)3. 倚, 靠:v. t. 1. 支撑, 支撑:2. [古, 转]对抗, 抗击3. 使某人固执地拒绝, 使不满4. <口>杀死, 开枪打死se buter v. pr. 1. 碰到, 撞到: 2. [转]固执:常见用法

词典释义


v. i.
1. (脚)碰上, 磕, 撞; 绊:
buter contre une pierre 被石头绊了

2. 撞上; 遇上(困难等)
C'est un problème complexe, contre lequel nous butons depuis longtemps.
这是一个复杂的问题,我们遇到这个问题已经很长时间了。


3. 倚, 靠:
La poutre bute contre le mur. 大梁靠在墙上。



v. t.
1. 支撑, 支撑:
buter un mur 撑住墙壁

2. [古, 转]对抗, 抗击
3. 使某人固执地拒绝, 使不满
4. <口>杀死, 开枪打死



se buter v. pr.
1. 碰到, 撞到:
se buter à une difficulté 碰到困难

2. [转]固执:
Cet enfant se bute. 这个孩子脾气犟。
Il se bute facilement quand on s'avise de le contredire. 当人们敢于跟他唱反调时,他就容易犯倔脾气。



常见用法
buter sur un problème碰到一个难题
se faire buter被杀害

近义、反义、派生词
助记:
but目标+er动词后缀

词根:
but 目标

形容词变化:
buté, butée
近义词
trébucher,  achopper,  braquer,  cabrer,  chopper,  contrebuter,  heurter,  rencontrer,  se heurter,  étayer,  tuer,  broncher,  cogner,  se braquer,  entêter,  obstiner,  opiniâtrer,  accrocher

se buter: s'entêter,  s'obstiner,  cabochard,  entêté,  fermé,  obstiné,  s'opiniâtrer,  têtu,  obstiner,  braquer,  opiniâtrer,  cabrer,  entêter,  

反义词
franchir,  contourner,  renoncer,  contourné

se buter: accommodant,  arrangeant,  conciliant,  docile,  ouvert,  changer,  changé,  

同音、近音词
buté,  butée,  butter
联想词
balancer 摆动,使摇晃; finir 完成,结束; tuer 杀死; repousser 推开; casser 打碎,弄; bouffer 地吃,大吃; heurter 碰撞; chier 拉屎, 大便; forcer 强行弄开,用力破坏; sauter 跳,跳跃; caler 突然停住;
当代法汉科技词典

buter vt培土

短语搭配

arc butant拱扶垛

buter un mur撑住墙壁

se faire buter被杀害

buter sur un mot被一个字绊住

buter contre une pierre被石头绊了

buter contre un problème碰到一个难题

Cet enfant se bute.这个孩子脾气犟。

buter sur un problème碰到一个难题

La poutre bute contre le mur.大梁靠在墙上。

S'il s'imagine que nous avons comploté derrière son dos pour lui forcer la main, il se butera (Beauvoir).如果他以为我们是在背后策划强迫他,他就会顽强抵抗。(波伏瓦)

原声例句

Le matin du 16 avril, le docteur Bernard Rieux sortit de son cabinet et buta sur un rat mort, au milieu du palier.

4月16日清晨,贝尔纳·里厄大夫从他的诊所走出来,在楼梯平台上被一只死老鼠了一下。

[鼠疫 La Peste]

Quand tu te balades en forêt, tu peux croiser un sanglier sans le buter.

当你在森林里散步的时候,你会碰到一头野猪但不会打死它额。

[2022年度最热精选]

Moi j'aime bien buter les animaux avec un fusil.

我可喜欢用猎枪动物了。

[2022年度最热精选]

Vous butez les gens à la fin de leur intervention ?

你要在他们讲话结束时打死他们吗?

[TEDx法语演讲精选]

Un jour qu'il avançait le nez en l'air pour admirer le vol d'un beau papillon, le petit escargot buta sur une surface dure qui lui fit perdre l'équilibre.

一天当他扬起鼻子去欣赏一只美丽的蝴蝶在飞,小蜗牛被一个坚硬的表面打到,失去了平衡。

[少儿法语故事]

Depuis huit ans, ils n'ont pas changé leur itinéraire. On peut les voir le long de la rue de Lyon, le chien tirant l'homme jusqu'à ce que le vieux Salamano bute.

八年来,他们没有改变过路线。他们总是沿着里昂路走,狗拖着人,直到老萨拉玛诺个趔趄。

[局外人 L'Étranger]

Donc admettons que des aliens existent, qu’ils aient envie de nous buter, qu’ils reçoivent ces tweets, qu’ils parlent anglais.

所以,我们姑且认为外星人存在,他们想要杀死我们,他们收到了推文,会说英语。

[科学生活]

Vous allez voir quand vous allez écrire ou quand vous allez faire des dictées, il y a certains points ou peut-être même des petits points de grammaire ou certains mots sur lesquels vous butez à chaque fois, vous vous trompez à chaque fois.

你们会发现,当你们要写作或者做听写时,有些点,或者是很小的语法点,或者是单词,你们每次都会遇到麻烦,每次都搞错。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

于是,大家开始攀登。在狭窄的螺旋形楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下是陈旧的楼梯踏步。

[小酒店 L'Assommoir]

On sortait la bière sous les prières, on la cordait, elle était traînée, elle glissait, butait contre le fond, le prêtre agitait son goupillon et déjà la première terre rebondissait sur le couvercle.

在祈祷声中,有人把棺材抬下来,用绳子捆好,拖到坑边,棺材往下滑,碰到了坑底,教士便把洒圣水的瓶子晃来晃去,这时,泥土已开始在棺材盖上跳动了。

[鼠疫 La Peste]

例句库

La volonté de Nicolas Sarkozy de transférer les restes d'Albert Camus au Panthéon vient de buter sur un obstacle : le fils de l'écrivain est contre.

萨科齐拟将作家艾伯特加缪的遗骸移至先贤祠保存,但他的计划目前因为加缪儿子让加缪的反对而受阻。

Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.

关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤

La poutre bute contre le mur.

大梁在墙上。

Un jour qu'il avançait le nez en l'air pour admirer le vol d'un beau papillon, le petit escargot buta sur une surface dure qui lui fit perdre l'équilibre.

有一天为了欣赏一只蝴蝶优美地在空中飞翔,他把他的鼻子向空中,这只小蜗牛碰到了一块很硬的东西,这让他失去了平衡。

Cet enfant se bute.

这个孩子脾气犟。

Quant aux enquêtes et poursuites, le Gouvernement se bute aux difficultés logistiques pour couvrir l'étendue du territoire.

在调查和追查中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。

L'un des points sur lesquels on bute, en ce qui concerne les effectifs, est que les progrès de la technologie auraient dû d'ores et déjà se traduire par un gain de productivité et par conséquent permettre de réduire les effectifs.

对员额配置问题的关切其基本设想之一就是,如今技术的进步应该已经促成生产力的上升,因此也应该可以削减员额。

Au vu du débat public intense qui se déroule actuellement, les sujets de préoccupation tiennent sans doute essentiellement au fait que la population a le sentiment que les réformes législatives envisagées dans les Accords de Linas-Marcoussis et mises en exergue dans l'Accord d'Accra III tardent à voir le jour et butent sur des obstacles politiques.

从激烈的公共辩论中不难看出,人们密切关注的是在通过《利纳-马库锡协定》所设想、《阿克拉协定三》所强调的立法改革方面进展缓慢,政治障碍重重。

Les efforts faits par le Kenya pour appliquer le Plan d'action de Beijing butent sur des difficultés majeures préjudiciables aux conditions de vie des femmes.

肯尼亚落实《北京纲要》的努力受到给妇女生活造成负面影响的诸多挑战的困扰。

Les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge.

乌干达正在将武器和弹药从基桑加尼转运至布塔,再由该地通过多次空中转运,送至Gbadolite、Gemena和Libenge前线。

Des officiers de liaison de la MONUC ont suivi le rapatriement des premiers soldats qui sont arrivés à Entebbe à partir de Buta (province orientale) le 2 août.

联刚特派团联络官监测了第一批部队的遣返,他们于8月2日从布塔(东方省)到达恩德培。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

Pour terminer, notre délégation voudrait souligner que, bien qu'il n'existe pas de modèle unique pour la réconciliation après les conflits, et que chaque effort est toujours susceptible de buter sur un écueil, il convient néanmoins de rechercher une approche intégrée et, dans la mesure du possible, de l'incorporer aux activités et aux mandats de l'Organisation des Nations Unies alors que celle-ci s'efforce d'aider les sociétés déchirées par la guerre à reprendre pied et à instaurer une paix durable.

最后,我国代表团想强调,虽然没有实现冲突后的和解的单一模式,而且任何努力都总是可能遇到挫折,但仍然必须寻求一种一体化的做法来执行这个进程,并应在联合国努力帮助受战争破坏的社会恢复正常和实现持久和平方面尽可能地将这种一体化做法纳入其工作和任务中。

Notre action en Iraq bute donc sur un problème fondamental : comment agir dans un pays où la population veut et attend notre aide alors que certains groupes et individus sont résolus à nous empêcher, y compris par la violence, de nous acquitter de la mission qui nous a été confiée?

这给我们在伊拉克的工作提出了一个根本性的挑战:如果一个国家的多数民众需要并期待我们给予帮助,而少数团体和个人却执意阻挠我们开展规定的任务,甚至诉诸暴力,那么在这样一个国家联合国应如何开展行动?

La principale difficulté sur laquelle bute le processus électoral en Iraq tient à l'insécurité du milieu dans lequel sa préparation se déroule actuellement.

伊拉克选举进程面临的最大挑战,是筹备工作目前在不安全的环境中进行。

En effet, dans les pays en développement, notamment les moins nantis, les réformes macroéconomiques et structurelles butent sur des besoins de financement auxquels l'APD, entre autres, est en mesure de répondre.

在发展中国家,尤其是在最贫穷的发展中国家,宏观经济改革是针对一些需求而提出的,官方发展援助和其它机制可以顺应这些需求。

En s'attachant aux aspects structurels du régime politique, le texte bute sur le droit des peuples à l'autodétermination, et le paragraphe 1 nie même l'existence de ce droit en n'y faisant pas allusion.

决议草案案文通篇聚焦在政治组织的结构方面,从而妨碍了各民族享有自决的权利,而且,由于它没有提及这一权利,第1段甚至否定了这一权利。

Les autochtones continuent de buter sur des obstacles visibles et invisibles qui les empêchent de progresser, ils continuent d'occuper le bas de l'échelle professionnelle et sociale et ils sont toujours nettement sous-représentés dans la vie politique et publique.

土著人民要继续面对各种看得见和看不见的发展障碍,继续干低下的工作和处于社会的低层,仍然很少参与政治和公共生活。

Cette lenteur constitue la principale pierre d'achoppement contre laquelle bute la participation des femmes.

这种缓慢现象是妇女参与活动的主要绊脚石。

Toutefois, l'action préventive bute généralement sur deux grands obstacles.

然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。

法法词典

buter verbe intransitif

  • 1. heurter du pied contre quelque chose

    j'ai buté contre une pierre

  • 2. être arrêté (par une difficulté)

    il sait presque lire mais il bute encore sur certains mots

  • 3. être bloqué (par quelque chose) ou s'appuyer (contre quelque chose)

    le battant de la fenêtre bute contre le mur

  • 4. : en architecture s'appuyer (contre quelque chose) en soutenant

    l'arc-boutant bute sur le contrefort

buter verbe transitif

  • 1. assassiner (quelqu'un) avec une arme à feu (très familier)

    ils ont buté trois mecs

  • 2. amener (quelqu'un) à s'opposer avec entêtement

    parle-lui mais surtout le ne bute pas!

  • 3. : en architecture soutenir (quelque chose) par une maçonnerie

    buter une voûte par un arc-boutant

se buter verbe pronominal

  • 1. s'entêter dans un refus

    elle s'est butée et ne changera pas d'avis

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的