Maintenant, donnons à ces colonnes une largeur proportionnelle à la population du groupe.
现在,让我们为这些列提供一个与组总体成比例的宽度。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Où est-ce que nous nous donnons rendez-vous ?
我们在哪里会面呢?
[法语电话通]
Mais comme le valet qui partira pourrait nous faire accroire qu’il a été à Londres et s’arrêter à Châtelleraut, ne lui donnons avec la lettre que la moitié de la somme en lui promettant l’autre moitié en échange de la réponse.
可是,将要动身的仆人可能会诓我们,说他去过伦敦了,但实际上在夏泰劳尔就停了脚,所以向他交信时只给他一半钱,后以回信作交换,再答应给他另一半。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Nous donnons une soirée, je compte sur vous.
我们要举行一个晚会。
[得心应口说法语]
Passé un certain âge, nous nous donnons beaucoup de mal pour apprendre une langue étrangère. Mais les bébés, si petits et si vulnérables qu'ils soient, apprennent leur langue maternelle sans effort apparent.
过了某个年纪,我们学外语就会遇到很多困难但婴儿那么小那么脆弱,却不费什么力气就能学会母语。
[TEDx法语演讲精选]
Nous avons reçu des associations africaines qui voulaient voir comment nous faisions et nous sommes prêts à donner des conseils, mais nous ne donnons pas de leçons aux autres.
非洲的协会想了解我们,我们也愿意提供意见给他们,但我们不对他们品头论足。
[DELF B1 听力练习]
Ne donnons pas de leçons aux gens qui donnent des leçons, mais ne donnons pas de leçons.
我们不要教训那些讲课的人,但我们不要讲课。
[Iconic]
Nous donnons le meilleur de nous-mêmes lorsque nous sommes heureux.
当我们快乐时,我们才会尽力而为。
[心理健康知识科普]
Parce qu'en échange de leurs services, nous leur donnons accès à un bien extrêmement précieux, le nouvel or noir : nos données personnelles.
我们提供了一种物质以交换他们的服务,极为珍贵的新版黑色黄金:我们的个人数据。
[Décod'Actu]
Je donne le change, dit Eugénie ; cette femme à qui nous donnons vingt louis peut nous trahir pour quarante : sur le boulevard nous prendrons une autre direction.
“我是故意这么说,”欧热妮说,“我们虽然给了这个女人二十路易,但她或许为了四十路易而出卖我们。我们不久就要改变方向的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Nos bâtiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.
我们的建筑为居住者和城市讲述了谜一样的故事。同时又把钥匙交给他们,以便把谜底揭开。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我们把这些花送给老师,当作礼物!
Nous vous donnons l'espace.
我们给你空间。
Qui donne beaucoup reçoit beaucoup en fin de la compte .Car nous possédons ce que nous donnons .
谁付出得多,谁就收获的多。因为我们拥有我们的付出。
Nous remercions la délégation roumaine d'avoir préparé le projet de résolution sur cette question, projet de résolution auquel nous donnons notre plein appui.
我们感谢罗马尼亚代表团拟定有关这个问题的决议草案,我们对此予以充分支持。
Le Président (parle en anglais) : Lorsque nous donnons satisfaction aux uns et aux autres, nous nous créons parfois plus de problème.
主席(以英语发言):在我们适应自己的需要时,我们有时制造出更多的问题。
Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.
虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新站立起来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。
Nous donnons une analyse approfondie de cette question à propos des articles 11 et 13.
下文第11条和第13条将讨论对这一问题进行的广泛审查。
En tant que coauteur du projet de résolution, nous lui donnons tout notre appui.
作为草案提案国,我们坚决支持它。
Aujourd'hui, nous donnons suite à un débat lancé au Sommet du Millénaire.
今天,我们继续在千年首脑会议上开始的辩论。
Dans ce contexte, nous donnons pour mandat au Secrétaire général de la Communauté ibéro-américain d'organiser une mission en Haïti pour faire le point sur la situation, appuyer les autorités locales et, en coordination avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux intéressés, encourager les Haïtiens à procéder aux élections comme prévu.
在这情况下,我们请伊美秘书长派遣特派团到海地考察局势,支助地方当局,与联合国及其他国际机构共同鼓励权力当局举行预定选举。
Pour bien préciser l'information communiquée aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui vont examiner cette question à la session de l'Assemblée générale, nous demandons au Secrétariat d'inclure dans son rapport les propositions que nous donnons ici.
为了澄清已分发给即将在本届大会上讨论本问题的联合国会员国的资料,我们要求秘书处将我们下列的提议纳入它的报告。
Par conséquent, nous donnons notre adhésion aux observations que viennent de faire le Président, le Mouvement des pays non alignés et la Fédération de Russie, c'est-à-dire que le deuxième point devrait concerner le domaine des armes classiques.
因此我们同意刚才你本人和不结盟运动代表以及俄罗斯联邦发表的意见,也就是说第二个议题最好是在常规武器领域。
Nous souhaitons à notre plus proche voisin mélanésien de réussir pleinement à consolider les acquis politiques obtenus jusqu'ici et donnons à Bougainville l'assurance de notre attachement à tous les accords de coopération bilatéraux.
我们祝我们最近的邻居美拉尼西亚人在迄今取得的政治进展基础上更上一层楼,祝他们一切顺利,我们向布干维尔保证,我们将落实所有双边合作安排。
Nous nous donnons beaucoup de conseils et de là est née ce que j'appelle une complicité agissante, qui me permet de m'adresser à lui à titre personnel.
由此产生了一种我叫做积极默契的东西,它使我能够以私人方式对他讲话。
Nous savons que, lorsque l'école propose un repas, les enfants viennent, qu'ils restent, qu'ils apprennent, alors quand ils vont à l'école pendant un mois d'affilée, nous leur donnons de l'huile végétale à emporter chez eux pour compenser dans une certaine mesure la perte qu'a occasionnée à la famille l'absence de l'enfant.
在那里,他们会学习,并且如果他们连续上学一个月,我们就送他们一包蔬菜油带回家,作为某种程度上来弥补家庭因儿童上学而缺少了帮手。
Et si nous donnons aujourd'hui avec enthousiasme notre aval à la déclaration soumise, c'est aussi grâce aux partenariats fructueux que nous avons pu conclure avec la société civile au sein de l'Union européenne dans son ensemble.
而我们的强烈赞同我们今天议定的这个宣言,也代表着我们同欧洲联盟各国民间社会热烈伙伴关系的结果。
Nous donnons l'assurance à la communauté internationale que la Sierra Leone s'engage à ce que jamais plus l'ONU, la CEDEAO ou un État, à titre individuel, n'ait de raison de redéployer des troupes dans notre pays pour mettre fin à un conflit civil.
我们要使国际社会确信,塞拉利昂人已经保证,我们决不会再次使联合国、西非国家经济共同体或任何个别国家有理由,将部队进驻我国去结束一场国内冲突。
Nous donnons alors une enveloppe à tous ceux qui n'ont pas été incorporés.
其后,对那些未被吸收的人,我们就给他们一揽子补偿。
Plus nous enregistrons de succès, plus nous donnons de chance à la paix et à la prospérité, et plus la charge de travail de l'ONU s'en trouve allégée.
我们的成功越多,和平与繁荣的机会就越大,联合国的负担也就越轻。