Et si on faisait une bataille de boules de neige ?
我们要不要玩打雪仗?
[玩偶故事版小猪佩奇]
Revenons, c’est une nécessité de ce livre, sur ce fatal champ de bataille.
我们再来谈谈那不幸的战场,这对本书是必要的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Une alimentation équilibrée, du repos, et à chacun sa méthode, à chacun son plan de bataille.
均衡的饮食,休息,每个人有自己的方法,有自己的奋斗计划。
[Reflets 走遍法国 第三册]
Elle, la vérité de demain, elle emprunte son procédé, la bataille, au mensonge d’hier.
它是明日的真理,它采用了战争的方式,这是昨日使用的手段。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Dans la bataille on s’intrigue comme au bal.
在作战时,好象在舞会上一样,人们互施诡计。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La maintenir pendant les quatre siècles à venir, la maintenir jusqu’à l’Ultime Bataille.
“保存四个世纪,保存到末日之战。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Les batailles avec les grands, ça se passe toujours comme ça, eux, ils nous donnent des gifles et nous on leur donne des coups de pied dans les jambes.
每次和高年级的打斗,都这么开始。他们打我们耳光,我们就踢他们的腿。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'ai vu dans ces campagnes de mon pays la terre encore grise et toujours stérile des champs de bataille !
我在这个国家的战争中看到了仍然灰暗且总是荒芜的战场。
[法国总统马克龙演讲]
Moi, je crois dans la réindustrialisation du pays, on l'a défendu, on est en train de gagner cette bataille.
我相信国家的再工业化,我们在捍卫它,我们正在赢得这场战斗。
[法国总统马克龙演讲]
Parce que la transition écologique est une bataille que nous devrons gagner, il nous faut la mener avec résolution et méthode.
因为生态转型是一场我们必须打赢的战役,我们必须有决心和方法来引导这场战斗。
[法国总统马克龙演讲]
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
La vie est un immense champ de bataille où chacun doit combattre .
生活就是战场,每个人都要进行战斗。
Et votre oeil, c'était dans la même bataille ? demande le mousse admiratif.
“那您的眼睛,也是在那场战役中失去的吗?” 钦佩他的小水手问。
La mère : Encore une bataille, gagnée ou perdue ?
打架最后是赢了还输了?
Chung-usine de sciage est situé dans le célèbre champ de bataille antique des trois pays Dangyang Prince Edward Bridge.
青松制锯厂座落于驰名中外的三国古战场当阳太子桥。
Le troisième jour de cette intervention, 100000 environ moururent dans de féroces batailles de rue.
在南京被清军贡献后的第三天,尸横遍野,大约10万人惨死在南京街头。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝视这个战场?
Synopsis : La dernière bataille pour le pouvoir met en scène des hommes contre des rois et des rois contre des dieux.
一场关乎权利的终极之战在平民,皇室和众神之间上演。
L'entreprise est située dans le fleuve Yangtze mer, l'ancien champ de bataille des trois pays - Chibi-Ville.
公司位于长江之滨,三国古战场——赤壁市。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.
马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、生活优渥的钢琴家。因为母亲病重,他回到了家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。
La seconde est que la liberté, loin de pouvoir sedécréter, surtout de loin, est affaire d’étapes et de batailles, derapports de force et d’intelligence politique.
第二,自由,不能自来,决不能。自由是分步骤、要斗争的事业,与武力及政治智慧相关。
Dans un des bureaux, j'ai assisté à une véritable bataille entre deux femmes qui attendaient depuis deux heures et voulaient téléphoner avant que le bureau ferme.
在一个邮局,我目睹了两位女士为打电话吵的不可开交。她们等了2个多小时,想在邮局关门前打完电话。
Depuis deux ans, c'est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles : les batailles perdues, les conscriptions, les ordres donnés par le commandement des troupes d'occupation prussiennes.
这两年来,所有的坏消息,诸如吃败仗啦,征兵征物啦,还有普鲁士占领军司令部发布的命令啦,都是从那里来的。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
Elle a gagné sa bataille contre la maladie .
她在同病魔的斗争中取得了胜利。
Le débouché de la cavalerie changea le cours de la bataille.
骑兵投入战斗改变了战局。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。
Mais celle-ci pourrait être le théâtre d'intenses batailles politiques.
但是很有可能这将是一次激烈的政治斗争。