Il leur a prêté son atelier dans le centre de Paris.
他借给他们在巴黎市中心的工作室。
[巴黎奥赛博物馆]
Total, chaque fois que je lui avais prêté un cheval, il me rendait deux oies.
总之,每当我借给他一匹马,他还给我两只鹅。
[北外法语 Le français 第三册]
Avant cette guerre, j’ai prêté de l’argent à un gros propriétaire de Vitray pour qu’il s’achète des hectares.
战前, 我把钱借给了维特雷的一个大地主,给他买地用。
[北外法语 Le français 第三册]
Quand je lui ai prêté un cheval valait quatre mille francs.
我借钱给他的时候,一匹马值4000法郎。
[北外法语 Le français 第三册]
Ça, c'est un verbe très utile d'ailleurs, le verbe " récupérer" quand vous avez laissé quelque chose ou prêté quelque chose à quelqu'un ou quelque part, que vous allez le reprendre donc ça, c'est le verbe " récupérer" .
这是一个非常有用的动词,“récupérer”(拿回来)这个动词,如果你把什么东西放在某个地方了,或者你把什么东西借给哪个人 了,你要拿回来,你可以用这个动词“récupérer”。
[innerFrench]
C'est Chaumet qui m'a prêté ce super collier ce soir, la bague et les boucles d'oreilles.
今晚,Chaumet把非常好看的,项链、戒指、耳环借给我。
[美丽那点事儿]
Ah non, j’peux pas, il est pas à moi, on me l’a prêté.
啊不行,我没法借给你,因为这本书不是我的,我也是借的。
[Alter Ego+2 (A2)]
Si tu n’ me l’rends pas, je s’rai embêtée, parce qu'on m'l’a prêté.
要是你不还给我,那就麻烦了,因为我也是借来的。
[Alter Ego+2 (A2)]
Elle peut aussi demander à ce que son modèle ne soit prêté à aucune actrice, même pas à Jennifer Aniston.
客户也可以要求品牌不要将其出借给任何女演员,詹妮弗·安妮斯顿都不行。
[时尚密码]
J'adore la vidéo que tu m'as prêté l'autre jour.
我很喜欢你那天借给我的录像片。
[即学即用法语会话]
Je lui ai prêté quatre cents euros.
我借给了他400欧元。
Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.
近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”
Si vous n'êtes pas quelqu'un qui est prêté à donne de l'aide ou à préparer à enquêter sur la corruption (On a beaucoup de pauvres et de fonctionnaires corrompus) Pourquoi voulez--vous le savoir?
如果你不是为了提供帮助或者调查腐败的话(我们有太多的穷人和贪官)为什么你要知道?
Et ce n'est que pour satisfaire Sifaoui qui souhaitait filmer des activités mafieuses, le blanchiment d'argent, les tripots, la prostitution, les armes à feu, la drogue, etc. qu'il s'est prêté au jeu.
斯法维主动要求拍摄黑社会、洗钱、赌博、妓女、枪械、毒品等内容,而身为演员的自己只是“想方设法”予以满足。
Oui. Je lui ai prêté une oreille attentive quand elle parlait, mais je n'ai entendu presque rien.
是啊。我很注意听她说话了,还是几乎什么都没听到。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。
C'est un prêté (pour un) rendu.
一报还一报。以牙还牙。
Equipés de sonars perfectionnés prêtés par les autorités suisses, ils sondent le lac, qui descend jusqu’à une profondeur de 82 mètres.
带着由瑞士管理处所借的经过改善的声波定位仪,警方可以下降至湖中82米对湖进行探查。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借给我的书都还给您。
Vous avez prêté une grosse somme d’argent à l’homme avec lequel vous viviez et que vous avez quitté depuis.
您曾经借了一大笔钱给那个和您一起生活的男人,后来您离开他了。
Vous ne m'avez pas rendu les livres que je vous avais prêtés la semaine dernière.
您没有把我上星期借给你的那些书还给我。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Un prêté pour un renduDans un bar, un homme s'approche d'une jeune femme seule pour lui offrir un verre.
酒巴里, 一个男人走近一位孤身一人的年轻小姐, 表示想请她喝一杯。
Il avait prêté plusieurs fois de l'argent à quelques pensionnaires.
好几次他借钱给那些房客。
Tu m'a prêté ton concours .
你帮助过我。
Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.
把我借给你的书拿回来还我。
Je tiens à remercier tous ceux qui nous ont prêté leur soutien dans le processus de rédaction, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et le Commonwealth.
我要感谢在我们起草宪法过程中给予帮助的所有方面,尤其是联合国开发计划署和英联邦。
Ces manuels sont prêtés aux élèves afin de pouvoir être utilisés par trois générations d'écoliers au maximum.
这些教材借给在校的三届学生使用。
Il était soupçonné d'avoir volé du matériel de bureau prêté par l'ambassade des États-Unis à Minsk à l'Association Delovaya Initsiativa.
他涉嫌盗窃美国驻明斯克大使馆借给Delovaya Initsiativa协会的办公设备。
L'Institut s'est employé à étendre son réseau de partenariats avec les services de répression de la région; il a prêté conseil en ce qui concerne les nouveaux problèmes posés par la criminalité internationale et a fourni des services consultatifs pour appuyer les services de répression, qui sont souvent incapables de faire face à l'ampleur et à la sophistication actuelles de la criminalité.
研究所致力于发展本区域的合作伙伴关系网络,就新出现的国际犯罪问题提供咨询服务,并向执法系统提供支助,这些系统往往不够完善,无法应付当前数量众多的、复杂的犯罪活动。