La bonne attitude est celle du dernier intervenant.
最好的行为是最后那个人的行为。
[你会怎么做?]
Envers les compagnons et tous les intervenants de ce chantier d'exception enfin, qui oeuvrent depuis des mois à ses réédifications.
最后,我要感谢这项特殊工程的所有参与者以及同伴们,数月以来,他们致力于巴黎圣母院的重建。
[法国总统马克龙演讲]
Il y a un an, c'est un intervenant à TED qui avait ouvert sa session avec cette question.
一年前,一位 TED 演讲者以这一问题开始他的演说。
[TEDx法语演讲精选]
Je vous rappelle que pour la vidéo avec les enfants perdus en pleine rue, il a fallu attendre presque 15 minutes et même arrêter l'expérience sociale, faute d'intervenants.
我再提醒你,之前那个在路上孩子走丢的测试视频,直到差不多15分钟,甚至停止测试了,都没人发现他走丢了。
[你会怎么做?]
Intervenant en qualité de consultant pour la police new-yorkaise, son expertise permet à l’époque l’arrestation de George Metesky, un poseur de bombes fou qui depuis une quinzaine d’années terrorisait les habitants de la Big Apple.
作为纽约警方的顾问,他当时还利用专业知识帮助逮捕了乔治·梅特斯基,乔治·梅特斯基是一个疯狂的炸弹袭击者,15年来一直在恐吓纽约的居民。
[Pour La Petite Histoire]
Il y a différents intervenants, donc différentes façons de parler.
有不同的博主,因此说话方式也不同。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Tu peux donc beaucoup apprendre et le contenu sera un peu moins lissé, c'est-à-dire, peut-être que les intervenants parleront plus vite, ils emploieront peut-être des expressions un peu plus idiomatiques, du vocabulaire un peu plus spécifique.
所以,你可以学到很多东西,内容没那么假,也就是说,也许博主会说得快一点,使用成语表达以及更加专业的词汇。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Les films, les séries dans lesquelles il y a plusieurs intervenants, ça marche aussi.
电影,以及人物众多的电视剧,这也可以。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Et une conversation équilibrée est rendue possible lorsque nous contribuons à valider les pensées et les sentiments de l'autre en intervenant et en posant des questions lorsque cela est approprié ou opportun.
当我们通过适当或及时的干预和提问来帮助验证对方的想法和感受时,我们就可以进行平衡的对话。
[心理健康知识科普]
Le troisième intervenant fit un discours brillant sur les énergies alternatives. Un peu trop brillant au goût de la présidente de la Fondation, qui échangea quelques mots avec son voisin pendant que l'orateur parlait.
第三位演讲人所陈述的内容相当精彩,是关于再生能源的。也许是由于内容太过绝妙,评委会主席在倾听的过程中时不时与邻座的评委交头接耳。
[《第一日》&《第一夜》]
J'ai foi société basée à Dexing, la crédibilité des intervenants, et le maintien des promesses aux clients de se concentrer sur le service public dans une très bonne réputation locale.
我公司诚信为本,以德兴商,讲信誉,守信用,以顾客为关注焦点,服务大众,在当地有很好的口碑。
Intervenant du haut de la tribune de l'e-G8, tenu en préambule au G8 de Deauville, le président français Nicolas Sarkozy appelle les entreprises Web à la «responsabilité».
法国总统萨科齐正在八国团体尔峰会前夕召开的“八国团体电子论坛”雄布讲话,呼吁互联网企业负起责任。
Bien développé de transport, les opérateurs intervenant dans la production de spécialiste des adhésifs.
交通发达,从事胶粘剂经营生产专业公司。
De même la présence d'un conseil professionnel intervenant aux côtés du client fait prédominer son devoir de coopération et de collaboration.
对于客户来数的专业咨询建议应当在合作中占主导地位。
DVD, et d'autres produits de cinéma maison.Ce que je produit Gang Qinqi intervenants de l'industrie A été bien reçue.
DVD等家庭影院产品.其中我公司生产的钢琴漆音箱在业内一直受到好评.
Factory est une entreprise privée, établie à 8 Septembre 2004, le principal orateur et le traitement diaphragme combinaison de petit réseau. Headset produits pour une variété d'intervenants.
本厂是一家私营企业,成立于2004年9月8号,主要加工膜片组合及喇叭细网.产品主要用于各种耳机喇叭.
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Mme Nzet-Biteghe (Gabon), intervenant sur la question du choix du domicile, indique qu'on ne veut pas agir en contravention du paragraphe 14 de l'article 1, de la Constitution, qui indique que la famille est l'unité naturelle de la société et le mari son fournisseur principal.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在就选择住所问题发言时说,没人想违背《宪法》第1条第14款,该条指出,家庭是天然的社会单元,丈夫是家庭的主要的供养者。
Les intervenants ont souligné que les tendances récentes avaient révélé une répartition géographique plus diversifiée des investissements à l'étranger des pays en développement.
讨论强调,最近的发展揭示了一种更加多样化的发展中国家外向外国直接投资的地理分布局面。
Les intervenants ont dit que les dispositions relatives, par exemple, à la portée et aux définitions, au traitement national, au traitement de la nation la plus favorisée, à un traitement juste et équitable et à l'expropriation pouvaient sembler simples dans leur formulation, mais que leur application poserait des difficultés et des problèmes.
关于实质性问题,讨论者们表明,例如关于范围与定义、国民待遇、最惠国待遇、公平和平等待遇以及征用等措词似乎直率明了,但困难和问题产生于它们的应用。
Un intervenant a félicité la CNUCED des travaux réalisés dans le domaine de l'investissement et l'a encouragée à poursuivre ses travaux directifs, en particulier sur les règles de l'OMC, par exemple les règles relatives aux aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et celles sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce, afin que les moyens et les outils dont avaient besoin les pays en développement pour pénétrer des secteurs d'exportation non traditionnels ne soient pas supprimés.
小组成员赞扬了贸发会议在投资领域所做的工作,并鼓励它继续开展政策分析,尤其是关于世贸组织规则方面的工作,例如与贸易有关的知识产权和与贸易有关的投资措施,以确保不会剥夺发展中国家为在非传统出口部门赢得一席之地需要采用的手段。
Les intervenants ont souligné que s'il existait des différences entre les services, les facteurs essentiels influant sur la décision d'investisseurs de délocaliser leurs services vers un groupement de services dans un pays étranger comprenaient l'existence d'une infrastructure appropriée, en particulier pour les technologies de l'information et l'accès à Internet, l'existence d'un marché pour le service considéré, l'accès à un réservoir de personnel local compétent, le cadre réglementaire (en particulier pour les services financiers) et des liens linguistiques avec le pays d'origine.
专题发言者强调,虽然服务之间有差别,但影响投资者将其服务移往国外集散地的关键决策因素包括:当地拥有恰当的基础设施,尤其是信息技术和互联网联接;存在服务市场;拥有大批的地方人才;管理框架(尤其是金融服务管理框架);与母国的语言纽带。
Les intervenants ont examiné l'impact des mesures d'incitation sur la décision de sociétés transnationales de déplacer des services à l'étranger.
专题发言人辩论了各种奖励对于跨国公司将服务移往海外的决定的影响。
Si, comme dans le cas de la décision de la CNBC de délocaliser ses services à Doubaï, c'était un élément important, de nombreux intervenants ont néanmoins dit que les mesures d'incitation n'entraient que pour partie dans les atouts commerciaux que pouvait offrir tel ou tel site.
虽然如同CNBC公司迁往迪拜麦迪亚市的决定那样,奖励是其中一项重要考虑,但许多专题发言者强调,奖励只是某一特定地点总的商业例子的一部分。
Dans une discussion sur les moyens d'attirer des IED dans un groupement d'entreprises de services dans un secteur où un pays n'occupait traditionnellement pas une place prépondérante, les intervenants ont fait observer que chaque pays devait déterminer s'il avait le potentiel d'être ou non compétitif.
在关于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
Un intervenant a toutefois déclaré que les pays ne devaient pas s'appuyer sur un seul modèle de groupement d'entreprises de services.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
À cet égard, un intervenant a dit que lorsque des emplois étaient délocalisés à l'étranger, de nouveaux emplois étaient créés dans le pays d'origine plus haut dans la chaîne de valeur.
在这方面,一位专题发言人评论说,随着就业移往海外,母国会在价值链的高端创造出新的就业。
Le BSCI recommande une démarche plus rigoureuse visant la mise en place à l'échelle du système des Nations Unies de réseaux de gestion des connaissances, ainsi qu'une collaboration plus étroite entre les équipes de pays et les autres intervenants du système.
这一联系系统不利于连续、有系统地传播知识、准则和经验。 报告建议:全系统知识管理网络采用更具战略性的办法,国家工作队与联合国系统内的行动者之间加强协作。
Ces points de contact vont coordonner l'action des intervenants des différents secteurs concernés de manière à protéger et à aider les victimes de la traite des êtres humains; à mettre au point des mesures, politiques et campagnes dans ce but; et à diffuser des informations sur la traite des êtres humains.
这些协调中心将协调各部门有关机构间的工作;保护和协助贩运人口受害人;制订政策、措施和宣传运动;传播关于贩运人口的信息。
ONU-Eau encourage les échanges d'informations et le dialogue entre les organismes des Nations Unies et avec des intervenants extérieurs en ce qui concerne la formulation de politiques touchant les problème de l'eau et de l'assainissement.
联合国水机制鼓励在联合国系统内部并和外部伙伴、利益相关者就水和卫生问题交流信息,并进行决策对话。