En raison de leur intelligence et de leur façon de s'exprimer, les personnes intelligentes peuvent donner l'impression d'être imbues d'elles-mêmes, arrogantes ou « je-sais-tout » .
由于他们的聪明才智和说话方式,聪明人可能会给人留下傲慢、或无所不知的印象。
[心理健康知识科普]
Et donc en général, voilà, le Parisien pour les autres Français qui ne sont pas de Paris, il est souvent vu comme un petit peu arrogant, un peu prétentieux, un peu pédant.
所以通常,好吧,巴黎人对于其他不是住在巴黎的法国人来说,都被看做是有一点傲慢,有一点自负,有点迂腐。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Je ne crois pas que je sois arrogant.
我不认为我是傲慢的人。
[2022法国总统大选]
On voit qu’il est un peu lourd et arrogant et que Xavier est pressé de terminer la conversation
我们看到他有点沉重和傲慢,Xavier急于结束谈话。
[innerFrench]
Non, je pense pas que les Français sont plus arrogants que la moyenne.
不对,我不觉得法国人比一般人更加傲慢。
[French mornings with Elisa]
On peut trouver des gens arrogants partout dans le monde.
我们可以在世界上任何地方找到傲慢的人。
[French mornings with Elisa]
Mais euh oui, je crois qu'ils sont pas arrogants, ils ont leurs goûts et ça c'est cool. Il faut gagner leur amour.
但我觉得他们不傲慢,他们有自己的喜好,这很酷。需要赢得他们的爱。
[French mornings with Elisa]
Les Français du midi, les Français du sud parfois se plaignent un peu du fait que les Français du Nord, en particulier les Parisiens, sont un peu arrogants.
南部的法国人有时候会抱怨北部的法国人,特别是巴黎人,他们有点傲慢。
[French mornings with Elisa]
Est-ce que les Français sont arrogants ?
法国人很傲慢吗?
[French mornings with Elisa]
Et de l'autre côté, je crois que c'est un stéréotype que les Français sont arrogants.
另一方面,我觉得认为法国人是傲慢的,这是一个偏见。
[French mornings with Elisa]
Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!
他们的胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为丰满...这些体征的不同也带来了性格上的很大不同。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又赐给它说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
Au cours des dernières années, la société de service de première classe, classe de première qualité est devenue l'industrie de l'arrogance arrogant personne.
在过去的几年里,公司以一流的服务,一流的质量,成为同行业中的骄骄者。
Japon bêtes sont si arrogants, tôt ou tard un jour l'île a été détruite en représailles Shen!
日本畜生们如此的嚣张,早晚一天会遭到岛沉国灭的报应!
Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.
这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式的优越性的信念,也只会鼓励西方喜欢教训人的傲慢倾向。
Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!
你的那些傲慢的人之一,我真的不知道我是你姐姐你选择!
Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味的傲慢的微笑。
Plus de 10 000 civils - toute la population du village, en fait - ont été déplacés au cours de ce raid arrogant et un grand nombre de leurs logements ont été mis à feu et pillés.
在那次厚颜无耻的攻击行动中有10 000多名平民——实际上该村庄的所有居民——流离失所,其大量住房被焚毁或遭到抢劫。
Il y a toutefois un certain état d'esprit arrogant qui cherche à imposer sa propre culture en essayant de marginaliser les autres cultures et cela, à son tour, a abouti à un mouvement de rejet de cette approche.
然而,存在着一种傲慢的心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己的文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法的运动。
En réponse à ces allégations fausses et arrogantes, je tiens une fois de plus à rappeler que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord s'effectuent en pleine connaissance de cause et avec le consentement des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction ni aucun droit de regard.
为回应这一谬误狂妄的指控,我希望再次强调,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞行,国家主管当局完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯的希族塞人行政当局对此并无任何司法管辖权,也无权说三道四。
Ce dont il faut se préoccuper avant tout, c'est de la politique unilatérale et arrogante qui est à l'origine de cette situation.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这个关键点。
En réponse à ces allégations fausses et arrogantes, je tiens une fois de plus à rappeler que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord s'effectuent en pleine connaissance de cause et avec le consentement des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction ni aucun droit que ce soit.
针对这些错误和狂妄的指称,我谨再次重申,对于在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内的飞行,国家主管当局已完全知情并表示同意,南塞浦路斯的希族塞人行政当局对此根本就没有管辖权和发言权。
En réponse à ces allégations fausses et arrogantes, je tiens une fois encore, à réaffirmer que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord ne sont effectués qu'avec la pleine connaissance et le total assentiment des autorités compétentes de l'État concerné sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a ni juridiction ni le droit de se prononcer.
针对此种虚妄不实的指控,我要再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国领空之内的飞行,是在该国主管当局完全知情和同意的情况下进行的;南塞浦路斯希族塞人行政当局对此无权说三道四。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。
Composante de son arrogante politique impérialiste, cet embargo viole de façon patente les principes du droit international, du multilatéralisme, et la volonté de la communauté internationale.
津巴布韦支持国际法原则和《联合国宪章》,并支持促进贸易。
Or ni le tableau simpliste brossé par le Rapporteur spécial, ni les arrangements qu'il préconise en matière de sécurité qui sont aussi arrogants que sans fondement, n'apportent grand-chose à ce débat.
但是报告员描述的简单状况及他提出的傲慢和毫无根据的所谓安全办法对这种辩论没有任何帮助。
En réponse à ces allégations mensongères et arrogantes, je tiens une fois de plus à rappeler que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord s'effectuent avec le plein assentiment des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune juridiction ni aucun droit de regard.
针对这种虚假和矫饰的指控,我愿再次重申,北塞浦路斯土耳其共和国神圣领空内的飞行活动是在该国主管当局完全知情和认可的情况下进行的,南塞浦路斯的希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
Il y a une forme arrogante de mondialisation qui insiste exclusivement sur le pouvoir sans entraves et sans limites des capitaux apatrides et qui ne s'intéresse qu'au profit.
有一派骄横的全球化主张,单纯地强调没有任何束缚的、不受限制的自由资本的力量,它所关心的只是寻求利润。
L'Égypte a pris cette mesure afin d'envoyer un message clair à Israël en lui montrant que l'Égypte ne resterait pas passive face à un usage aussi draconien et arrogant de la force militaire, contre le peuple palestinien, ses institutions et ses biens.
埃及采取了这个措施,以便向以色列发出明确和决定性的信息:面临着针对巴勒斯坦人民、其机构和财产使用如此密集和傲慢的军事力量,埃及将不会无动于衷。
L'Égypte a pris cette décision en espérant qu'Israël recevra ce message clair et net : l'Égypte qui a été à l'origine du processus de paix dans la région du Moyen-Orient ne peut garder le silence face à ce recours excessif de la force militaire arrogante contre le peuple palestinien, ses institutions et ses biens.
埃及这样做是希望向以色列发出明确和断然的信息,即:面对军队巴勒斯坦人民、其机构及其财产的这种过渡、密集和蛮横地使用军事力量,埃及——中东和平进程是它倡议的——不能保持沉默和消除。