Il y a tout d'abord des déchets qui flottent sur l'eau et aussi au fond de l'eau, mais le principal problème, c'est la présence de bactéries issues de matières fécales, c'est-à-dire de caca, de la merde.
首先,水面和水底都漂浮着垃圾,但主要问题是存在来自,粪便的细菌。
[Piece of French]
La crème contient beaucoup de gras sous forme de petites particules qui flottent dans le liquide.
奶油中的脂肪以小颗粒的形式漂浮在液体中。
[Vraiment Top]
On peut jouer au jeu des 10 différences : Hermann arbore un magnifique casque tandis que les cheveux de Vercingétorix flottent au vent.
我们可以玩找 10 个不同点的游戏 :Hermann戴着华丽的头盔,而Vercingétorix的头发随风飘扬。
[德法文化大不同]
Les champignons sont déjà 80% de flotte.
蘑菇已经有80%的水分了。
[米其林主厨厨房]
Ainsi au début des années 1980, on redoutait encore qu'un tel canal rende possible l'invasion de l'Europe de l'Ouest par les flottes d'Europe de l'Est.
在20世纪80年代初,人们仍然担心这样一条运河会使东欧入侵西欧成为可能。
[Le Dessous des Cartes]
Il fallait sauvegarder la flotte française sauvegarder l'empire colonial français, et empêcher l'occupation totale du territoire.
法国舰队和法国殖民帝国必须得到保护,必须防止领土被完全占领。
[德法文化大不同]
La flotte sera renouvelée progressivement pour une durée du programme établie à 20 ans.
机队将逐步更新,计划期限为 20 年。
[科技生活]
Il y avait de la flotte partout. Tu l'as fait pleurer, hein.
到处都是舰队。你让她哭了,嗯。
[Groom 第一季]
Ce sont ces mille couleurs qui flottent comme sur de la « moire » précisément, dont Cocteau parlait en essayant de qualifier les blancs de Cézanne.
这千种颜色浮动在科克多所谓的" 粼粼波光" 之上,——他曾用这番措辞去形容塞尚画中的白色。
[法国总统马克龙演讲]
Les raviolis ronds qui flottent dans l'eau devraient apporter une richesse sans fin.
滚圆的饺子在水中浮沉,形似元宝,财源滚滚。
[春节特辑]
Le bateau flotte sur les vagues.
船被海浪晃得跌宕起伏。
Le drapeau flotte dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在水面上。
Sur le fleuve, flottent les barques des pêcheurs.
在河里飘荡着一些钓鱼船。
Division I, créée en 1986, est devenu un grand parking, un entrepôt, la flotte route, le rail et le transport maritime dans une société de transport.
我司成立于1986年,现已发展成为一家拥有大型停车场、仓库、车队、集公路、铁路和海上运输于一体的运输公司。
Equipé de la flotte, le service après-vente centers de fournir aux clients: produits de haute qualité, rapide et pratique de transport, chaleureux et attentionné service après-vente.
配备有运输车队,售后服务中心,为客户提供:高品质的产品,便捷快速的运输,热情周到的售后服务。
A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.
但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。
Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.
法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。
Jiangxi Dongxiang flotte de transport de marchandises, est un engin de transport, la manutention, la distribution dans l'une des bonnes informations de système de réseau de transport de fret.
江西东乡货物联运车队,是一家以运输货物、理货、配送于一体的良好的信息网络系统的货运公司。
Au crépuscule, tu es retourné au bord de la rivière. Au bas des marches de pierre taillée, le son clair des battoirs à linge flotte à la surface des eaux.
你黄昏又来到河边,麻条石级下,棒槌清脆的捣衣声在河面上飘荡。
Je suis propriétaire d'un grand chantier de fret à grande échelle de carte de la flotte et une grande collection de vivaces carte co-équipe, les installations, la qualité du service.
我公司自有大型货场大型集卡车队和常年合作大型集卡车队,设施完善、服务优良。
C’est excitant pour moi d'ouvrir la fenêtre de mon appart au 9ème étage lors du brouillard matinal, il semble que l’appartement flotte dans le nuage en plein ciel, car on voit presque rien dehors.
对我来说倒是件兴奋的事,在雾天的清早打开位于十楼的公寓的窗户,只见一片大雾茫茫其他什么都看不到了,如同置身云雾缭绕的空中楼阁。
La Société a 1000 tonnes de ciment en vrac et de transit de base de ciment en vrac flotte de transport.
本公司拥有1000吨散装水泥中转库和散装水泥运输车队。
Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.
它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。
Les patrons des sociétés de transport obligent leurs chauffeurs à économiser du temps pour rentabiliser leur flotte », souligne Djilali.
“就是路上跑的人不像以前那样停靠,运输公司的老板也会要求他们的司机们节省时间来赚取成本。”
Son manteau flotte autour de lui.
大衣在他身上左右晃荡着。
La flotte était par le travers de tel cap.
舰队在某一岬角附近。
Ta soupe, c'est de la flotte.
你的汤稀得像水。
Un ange, soufflant dans une trompette, flotte au-dessus de quelques personnages. Une femme et deux hommes tous trois totalement nus.
吹响号角的天使悬浮在几个人上方。一个女人,两个男人,三个人都是一丝不挂。
Les drapeaux flottent au vent.
旗帜迎风飘扬。