Troisièmement, les extensions que vous utilisez sont désactivées par défaut.
第三,你使用的扩展程序默认处于禁用状态。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il est bloqué, le téléchargement stoppé, les trackers et publicités désactivés.
没关系,NordVPN会阻止它,链接下载会被迫停止,跟踪器和广告会被禁用。
[硬核历史冷知识]
Et quelles sont les émotions négatives qui sont désactivées ?
什么是被关闭的负面情绪呢?
[心理健康知识科普]
Dans les conclusions, publiées par l'université de Harvard, Schwartz explique que les sentiments provoqués par un engouement intense désactivent les voies neuronales responsables des émotions négatives.
在哈佛大学发表的研究结果中,Schwartz解释说,由强烈的迷恋引发的感情会关闭负责负面情绪的神经通路。
[心理健康知识科普]
Enfin l’UNAF(Union Nationale des Associations Familiales) vous rappelle que votre smartphone a des outils de contrôle : ainsi dans vos paramètres vous pouvez désactiver les achats groupés ou encore consulter l’historique d’achats.
最后,联合会提醒您,在您的智能手机中有控制工具: 在您的设置中,您可以取消团购,甚至可以查询购买历史。
[Conso Mag]
Un conseil : en ligne, désactivez la fonction " lecture automatique " des vidéos.
在线的时候,关闭视频”自动播放“功能。
[Conso Mag]
Et puis, tu désactives les caméras.
然后,你关掉相机。
[Lupin 绅士怪盗]
Même tonalité du côté d'Uber, qui a récemment désactivé 2500 comptes qualifiés de frauduleux.
优步这边的语气是一样的,最近禁用了2500个符合欺诈资格的帐户。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Depuis le 15 octobre, Enedis, distributeur d'électricité, désactive à distance le chauffage de ballon d'eau chaude entre midi et 14h.
自10月15日起,电力分销商Enedis在中午至下午2点之间远程停用热水箱的加热。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
En parlant de Donald Trump, voilà une information qui fait grand bruit : son compte Twitter désactivé brièvement jeudi.
说到唐纳德特朗普,这里有一条消息引起了不小的轰动:他的推特账户在周四被短暂停用。
[RFI简易法语听力 2017年11月合集]
Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.
其次,我认为评论中曝光的种种人格品行恰恰反映出现实世界的真实性,进而对人性思考极有启发意义。
Nousavons désactivé cette fonction sur notre variateur en supprimant le filrouge (positif) de la prise de connexion au récepteur.
我们已禁用删除红线这个函数(正使连接到接收器)上的驱动器。
De plus, le système d'aération de l'usine d'Al-Dawrah a été définitivement désactivé.
此外,道拉赫疫苗厂的空气调节系统被永久拆除。
Il prie de même instamment les États dotés d'armes nucléaires, à titre de mesure intérimaire, de lever immédiatement l'état d'alerte de leurs armes nucléaires, de les désactiver et de prendre d'autres mesures concrètes pour réduire encore le statut opérationnel de leurs systèmes d'armes nucléaires.
决议草案还要求早日召开讨论核裁军各方面问题的国际会议,以查明并讨论具体的裁军措施。
La fonction d'audit de sécurité a été désactivée sur le serveur. On pouvait donc modifier les comptes d'utilisateur, groupe, ou créer, redésigner ou supprimer des comptes à l'insu du fonctionnaire chargé de la sécurité.
网域控制器上的安全审计功能曾被取消,因此,可以在安全干事不知情的情况下更改用户账户或群组,可以建立删除用户账户和群组或更改其名称。
Environ 80 % de ces mines ont été désactivées.
目前,已清除了其中的大约80%。
En vertu du paragraphe 6 de l'article 3 du Protocole II modifié, il est interdit d'employer des mines se désactivant d'elles-mêmes qui sont équipées d'un dispositif antimanipulation conçu pour demeurer apte à fonctionner après que les mines ont cessé de l'être.
根据《特定常规武器公约修正的第二号议定书》第3条第(6)款的规定,禁止使用装有一种按其设计在地雷不再能起作用后仍能起作用的防排装置的自失能地雷。
Cette disposition obéit ainsi à une démarche globaliste, en attribuant aux dispositifs antimanipulation un rôle accessoire de celui qui revient aux mines se désactivant d'elles-mêmes, eu égard aux restrictions applicables à leur emploi.
这一规定采用了一种全面处理的办法,因为相对于根据有关限制条件赋予自失能地雷的作用来说,它赋予了防排装置一种辅助的作用。
L'acquisition de pièces de rechange pour les équipements utilisés par le laboratoire antidopage de Cuba est interdite, lesquels ont dû être parfois désactivés, entraînant des pertes estimées à 397 008,80 dollars.
古巴Antidoping实验室购买设备需用的零备件也被禁止,这意味着有时该设备闲置,造成损害共397 008. 80美元。
Il est possible de désactiver la fonction de contrôle budgétaire du progiciel pour faciliter le rééchelonnement des budgets, mais le Comité n'a pu confirmer le bien-fondé de cette opération pour aucun dépassement de crédit.
尽管为了便利于预算的重新安排,可以不考虑该系统的预算控制职能,但是委员会没有提供充分理由说明为何在利用该控制职能的情况下出现了超支。
Au vu des progrès très limités réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire ces dernières années, il est devenu plus pertinent et plus justifié d'exhorter les États dotés d'armes nucléaires à cesser d'améliorer, de développer, de produire et de stocker des ogives nucléaires et leurs vecteurs et, à titre de mesures intérimaires, de lever l'état d'alerte des armes nucléaires et de les désactiver.
由于近年来核裁军领域中的进展非常有限,更加应当和有理由敦促核武器国家停止改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,并作为临时措施,解除其核武器的待命状态和发射能力。
Compte tenu des données relatives aux immatriculations communiquées à l'ONU, les objets spatiaux immatriculés peuvent être classés en deux catégories: les objets spatiaux fonctionnels (comme les satellites, les sondes, les véhicules spatiaux et les éléments constitutifs des stations spatiales) et les objets spatiaux non fonctionnels ou qui ont cessé d'être fonctionnels (comme les étages des fusées hors d'usage et les satellites désactivés).
根据提供给联合国的登记数据,已登记的空间物体可以分成两类:有功能空间物体(如卫星、探测器、航天器和空间站组件)和无功能或原来有功能空间物体(例如用过的火箭级和失效卫星)。
Ces réductions portent sur nos systèmes les plus modernes, le missile balistique intercontinental Peacekeeper, qui a déjà été entièrement désactivé, et la levée du service stratégique de quatre sous-marins Trident équipés de missiles balistiques.
这些裁减包括我们最现代的系统——已经完全退役的“和平卫士”洲际弹道导弹和退出战略服务的四艘三叉戟弹道导弹潜艇。
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée prie instamment les États dotés d'armes nucléaires, à titre de mesure intérimaire, de lever immédiatement l'état d'alerte de leurs armes nucléaires et de les désactiver et de prendre d'autres mesures concrètes pour réduire encore le statut opérationnel de leurs systèmes d'armes nucléaires.
该决议草案敦促核武器国家立即解除核武器待命状态并拆除其引爆装置,以此作为临时措施,并采取其它具体措施,进一步降低核武器系统的战备等级。
Les ogives nucléaires désactivées conformément aux accords de désarmement doivent être immédiatement détruites et ne pas être conservées pour un éventuel déploiement.
裁减下来的核弹头应立即予以销毁,而不应以任何借口留作他日使用。
Placer les ogives nucléaires désactivées dans ce qu'on appelle des « réserves inactives », sous maintenance permanente, ne saurait nullement être considéré comme une mesure de désarmement nucléaire.
那种将裁减下来的核弹头放入所谓“非现役储备”并不断对其加以维护的做法不是真正意义上的核裁军。
Ces réductions concernent notamment nos systèmes les plus modernes: les missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper ont déjà été complètement désactivés, cependant que quatre sous-marins Trident équipés de missiles balistiques ont été mis hors service.
这些削减还包括我们最先进的系统――和平卫士洲际弹道导弹,已将其彻底解除待发状态;四艘携带三叉戟的弹道导弹潜艇已经退役。
Convenir que les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre d'autres mesures visant à désactiver les systèmes d'armes nucléaires, à enlever les ogives nucléaires des véhicules de lancement et à retirer les forces de frappe nucléaires de leurs positions de déploiement actif en attendant l'élimination complète de ces armes.
同意核武器国家采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Le processus de neutralisation chimique consiste à mélanger le matériau cible et des explosifs primaires avec de petites quantités de substances qui provoquent une réaction chimique qui désactive le matériau.
化学中和是将有待销毁的材料即主炸药与少量能与其起化学作用并将该炸药转化为惰性状态的物剂搅拌在一起的办法。
La Déclaration énonçait spécifiquement les mesures concrètes que les États dotés d'armes nucléaires pouvaient et devaient prendre d'ores et déjà, notamment abandonner leurs attitudes inconstantes actuelles en mettant hors d'état d'alerte et en désactivant leurs armes, et en retirant les armes nucléaires stratégiques des sites sur lesquels elles sont déployées.
《声明》明确呼吁核武器国家能够、并且应该立即采取切实步骤,比如放弃当前的一触即发的态势,着手解除各自武器的警戒状态并使之退出现役;他们还应将非战略核武器撤出部署场区。