Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.
首先是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来了另一些长鼻子伙伴跳到他们那些象避雷针一样竖立着的鼻子上,他们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Elle passa. A vingt, vingt-cinq mètres du sol. Un miracle. L’avion toucha le sol sans aucun accident. Elle sauta de l’avion. Elle souriait. Elle ne fut point morte.
她死里逃生。离地面25米,20米。奇迹出现了。飞机安全地着陆。她跳下飞机,微笑着。她没有死。
[新大学法语2(第二版)]
Nous étions hors de souffle, le camion sautait sur les pavés inégaux du quai, au milieu de la poussière et du soleil. Emmanuel riait à perdre haleine.
我们喘不过气来,汽车在尘土和阳光中,在码头上高低不平的路上颠簸着。艾玛努埃尔笑得上气不接下气。
[局外人 L'Étranger]
Des gens qui courent et qui sautent sur la neige et la glace.
人们在冰雪上又跑又跳。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Elle allait, venait, trottait, sautait. Elle aurait bien voulu mettre à sac toute la maison de son père ; mais il avait les clefs de tout.
她走来走去,蹦蹦跳跳,恨不得把父亲的家倾箱倒箧的搜括干净;可是所有的钥匙都在他身上。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
À cette table était assis un homme d’une quarantaine d’années, à la figure joyeuse et ouverte, qui faisait sauter un petit enfant sur ses genoux. Près de lui, une femme toute jeune allaitait un autre enfant.
桌子旁边坐着一个四十岁左右喜笑颜开的男子,他用膝头颠着一个小孩,逗他跳跃。一个年纪正轻的妇人在他旁边喂另外一个婴孩的奶。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
" Un saut" de... Sauter ! - Hop ! Sauter, faire un saut, ouais.
跳跃saut!跳跃,跳一下,没错。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Tout de suite elle fut étourdie, stupéfaite par le tapage des ménétriers, les lumières dans les arbres, la bigarrure des costumes, les dentelles, les croix d'or, cette masse de monde sautant à la fois.
提琴手刺耳的响声、树上的灯火、五颜六色的服装、花边、金十字架,还有一道蹦跳的那群人,马上就闹了她一个晕头转向,不知所以。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
On ne pouvait dire : « Cela je le comprends ; mais ceci est inacceptable » , il fallait sauter au cœur de cet inacceptable qui nous était offert, justement pour que nous fissions notre choix.
" 这个,我理解;但那个,没法接受。" 应当前去拥抱那赋予我们的" 没法接受" 的东西,这正是为了作出我们的选择。
[鼠疫 La Peste]
Pour le coup, dit Théodule sautant à bas du coupé, voilà qui me pique. À qui diantre va-t-il porter ces fleurs-là ? Il faut une fièrement jolie femme pour un si beau bouquet. Je veux la voir.
“这下子,”忒阿杜勒一面跳下前车厢,一面说,“我可来劲了。这些花,他要拿去送给什么鬼女人呢?除非是个顶顶漂亮的女人才配得上一簇这么出色的花。我一定要去看她一眼。”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il faut beaucoup de courage pour sauter en parachute .
跳伞需要足够的勇气。
Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!
你没看到吗?这太明显了!
Tu aurais dû sauter sur l'occasion.
你本应该抓住机遇的。
Il me faut du courage pour sauter en parachute .
对我来说跳伞还需要点勇气。
Sauter du coq à l'âne.
鸡同鸭讲。
Tout à coup nous sautâmes en entendant un cliquetis métallique près de la barrière.
突然我们都听到到金属撞击的声音,就在栅栏后面。
Presque une fois qu'il sauta,en mangea un.
它差不多跳一次,就吃掉一条虫子。
Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.
海风变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。
Et les enfants de sauter et de crier.
于是孩子们就跳呀嚷呀。
Il faut assez de courage pour sauter en parachute .
跳伞需要足够的勇气。
Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.
这样他会在你动手之前早就远走高飞了。
Les enfants (courir), (sauter) sous le beau soleil du printemps.
孩子们在春天温暖的阳光下又跑、又跳。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Troisièmement, culturelles et sportives produits sont essentiellement les produits de style cerceau, corde à sauter et ainsi de suite.
三、文体产品文体产品主要有呼拉圈、跳绳等。
Elle est toujours en train de courir, de sauter et de parler.
她总是跑来跑去,蹦蹦跳跳得,话很多。
Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.
赶时间的狐猴于是决定不再等了,从这只无比懒惰的爬行动物身上跃了过去。
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑上去搂住父亲的脖子。
Courir, sauter comme un Basque.
像巴斯克人似的奔跑跳跃。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.
有些伤者跳窗求生。