Et puis, nous y insistons, étudier les difformités et les infirmités sociales et les signaler pour les guérir, ce n’est point une besogne où le choix soit permis.
并且,我们要强调,对社会的畸形和残疾进行研究,把它揭示出来以便加以医治,这种工作是绝不能单凭个人好恶而加以选择或放弃的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
« Je vous signale, a dit la maîtresse, que c'est un nouvel inspecteur, l'ancien était déjà habitué à vous, mais il a pris sa retraite... »
“我特别要说明的是,”她说,“这位督学是新来的,以前那位督学已经习惯你们了,可是他退休了” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Dans En Bateau et Nana, nous restons extérieurs à la scène, mais le regard de l’homme signale que nous sommes un intrus… et le coup d’œil de la comédienne l’élu du moment.
在《划船》和《娜娜》这两幅画中,虽然我们身处画外,但是男人的眼神似乎在表达:我们是外来的入侵者;而这位女喜剧演员的一瞥,似乎对我们有意。
[L'Art en Question]
Je te signale que tu n'as pas toujours dit ça.
我注意到,你不总是这么说。
[得心应口说法语]
Évidemment, ce n'est pas la peine de vous signaler qu'ils font ça sans pouvoir les écrire.
当然,我不是只想让你们注意到婴儿不写下来就记住。
[TEDx法语演讲精选]
Les occasions de se signaler à l’attention, de se distinguer, de s’ouvrir aux autres, se multiplient.
想吸引起他人注意,表现自己,向他人敞开自己的机会也增加了。
[北外法语 Le français 第四册]
Or, les plans de ce souterrain ont récemment disparu, et la présence d’ Arsène Lupin et sa bande est signalée dans la région.
不过,最近这条地下通道的平面图不知去向,而亚森罗平和他的伙伴们出现在本区。
[北外法语 Le français 第四册]
C'est un genre, aussi, de tic de langage. Et c'est vrai, tu as bien fait de le signaler ma chère Noemi.
这也是一种口头禅。Noemi,- Eh oui, heureusement que je suis là ! 你指出这一点,做得真棒!是的,幸好有我在!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ce serat parfait. Mais j'aimerais vous signaler que ça va augmenter le prix de 0.5%.
太好了。 但是我要告诉您,要加价0.5%。
[即学即用法语会话]
Bonjour Monsieur. Je voudrais signaler une carte Visa volée.
您好,先生。我要挂失维萨信用卡。
[即学即用法语会话]
Les derniers reportages signalent également des véhicules endommagés à Manchester.
据最新报道,曼彻斯特也出现汽车被毁事件。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Cette pierre n’est pas loin, pourvu qu’on en sache déchiffrer la légende, de signaler la mort du dynaste.
只要人们能够知晓破解这个碑文,这个石头揭示出君主之死就并不遥远。
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
Pour la première fois, en 2009, notent les rapporteurs, les enquêtes du Credoc signalent qu'une majorité de Français considèrent que, sur dix ans, leur situation s'est dégradée.
研究人员还指出,根据生活条件研究中心2009年公布的一项调查结果,大部分的法国人都表示他们的生活状况大不如前。
Le ministère ajoute que leur présence a été signalée à l'ONU et aux autorités rebelles libyennes.
外交部补充说,他们在阿尔及利亚已经与联合国和利比亚反对派当局进行了通报。
Il n'a que 24 ans, mais sept ans de théâtre pratiqués à l'université de New York, où son intensité le signale comme l'élu de sa génération.
他仅有24岁,但已有7年在纽约大学的戏剧实践经历,课程强度像他那辈人所选择的那样。
Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.
骑自行车者伸手臂表示要转了。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我的汽车。
Rien d'important à signaler.
没有什么值得指出的。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这一阐释。
Cependant, Harbert, qui s'était porté un peu plus sur la gauche, signala bientôt quelques rochers tapissés d'algues, que la haute mer devait recouvrir quelques heures plus tard.
赫伯特又向左走了几步,忽然碰到一堆覆盖着海藻的乱石,几小时以后潮水就要把这里淹没了。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Comme les trois rides sur son front signalent que celui-ci s'est imprégné du savoir des mondes matériels, sensibles et spirituels.
额前的三道皱纹暗示他对物质世界、感官世界和精神世界都有充沛的知识。
La matinée s’est bien passée en ton absence. Les enfants ont été sages. Rien d’autre à signaler.
今天上午虽然你不在但一切很顺利。孩子们都很乖。没有什么要向你汇报的。
La présence de Xavier de Ligonnès est également signalée le jeudi 14 à 200 kilomètres de là, à Roquebrune-sur-Argens, dans le Var, où il a été vu pour la dernière fois le lendemain.
同时另一份证据显示泽维尔利根还曾于4月14日(周四)出现在相距200公立外瓦伦河省的Roquebrune-sur-Argens,这也是他次日最后一次被目击的地方。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les normes ou politiques sur lesquelles reposent la collecte et la publication des informations à caractère financier et non financer devraient être signalées.
企业应报告其编制与发布财务与非财务信息所依据的标准或政策。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。