Face à cette vaste esplanade verdoyante, admirez l’architecture moghole du palais du Sultan Abdul Samad.
面朝这片绿草如茵的开阔广场,欣赏莫卧儿风格的建筑,那是苏丹亚都沙宫。
[旅行的意义]
Ce soir, tout le peuple sera ici sur l'Esplanade du Sacrifice.
今晚 所有人都会聚集到祭祀广场。
[夜幕下的故事]
– Retrouvez-moi dans une demi-heure sur l'esplanade de l'École polytechnique.
“半个小时之后到理工学院广场来找我。”
[《第一日》&《第一夜》]
Quelques soldats faisaient alors l’exercice sur l’esplanade du fort ; mais le plus âgé de ces soldats avait vingt ans, et le plus jeune sept à peine. À vrai dire, c’était une douzaine d’enfants et de jeunes garçons, qui s’escrimaient assez proprement.
这时有几个士兵正在堡的空场地上操练。年纪最大的不过20岁,最小的不到七岁。说老实话,那只是十来个儿童少年,他们在舞枪弄刀,倒很象个模样。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Marius, qui était sorti de la rue Plumet par le boulevard, traversa l’Esplanade et le pont des Invalides, les Champs-Élysées, la place Louis XV, et gagna la rue de Rivoli.
马吕斯离开了卜吕梅街,走上林荫大道,穿过残废军人院前的大广场和残废军人院桥、爱丽舍广场、路易十五广场,到了里沃利街。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Le corbillard dépassa la Bastille, suivit le canal, traversa le petit pont et atteignit l’esplanade du pont d’Austerlitz.
柩车经过了巴士底,沿着运河,穿过小桥,到达了奥斯特里茨桥头广场。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
PL : il s'appelle Yehuda Glick, il est réputé pour être un nationaliste religieux, il est connu pour son combat pour autoriser les juifs à prier sur l'esplanade des mosquées à Jérusalem, ce qui fait débat.
PL:他的名字叫 Yehuda Glick,他被认为是一名宗教民族主义者,他因争取授权犹太人在耶路撒冷清真寺的广场上祈祷而闻名,这是值得商榷的。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
Pour la quatrième journée consécutive à Jérusalem, les musulmans ont refusé d'entrer sur l'esplanade des Mosquées.
在耶路撒冷,穆斯林连续第四天拒绝进入清真寺的广场。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
Ces affrontements se déroulent au lendemain de violences meurtrières provoquées par les nouvelles mesures de sécurité à l'entrée de l'esplanade des Mosquées.
这些冲突是在摩斯克滨海中心入口处新的安全措施引发的致命暴力事件之后发生的。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
Ils sont ensuite été abattus sur l'esplanade des Mosquées.
他们随后在清真寺的长廊上被枪杀。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近的警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南的广场─赛马广场,皇家广场(今日的斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡的两座历史名城连接了起来。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都的大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场的多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立的网络接入和30台个人电脑。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动的巴勒斯坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣的访问做出的反应。
Les musulmans possèdent également l'esplanade qui se trouve en face du Mur et celle qui est adjacente au quartier dit « Moghrabi » (marocain) à l'opposé du Mur étant donné que la propriété susmentionnée est devenue un bien de mainmorte sous la loi musulmane de la charia et est consacré aux bonnes oeuvres.
“墙前的路面和对面邻近的所谓穆格拉比(摩洛哥)区,也属于那里的穆斯林,因为前面提到的财产是根据穆斯林教法成为教产的,用于施舍的目的。
Si nous ajoutons à cela la visite provocatrice de M. Ariel Sharon, dont le but était de profaner l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, et les actes d'agression excessifs perpétrés contre ceux qui étaient en train de prier dans ce lieu saint, nous voyons clairement comment tout cela a suscité beaucoup de frustrations et de colère dans les rues palestiniennes, et au sein de la majorité de la communauté internationale.
如果再加上阿里尔·沙龙先生突然进行挑衅性的造访——其目的是亵渎阿克萨清真寺——以及对在圣地朝拜的人采取的恶劣侵略行动,我们就可以清楚地看出,所有这些行动如何导致了极大的愤懑,如何导致了巴勒斯坦街头愤怒的对峙,使国际社会震惊。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在的各种事件就是从那时开始的。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹的长期活动中的一环而已。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生的事件使暴力行为更加升级。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新的停车空间,以补偿现有停车场地的损失,所以已对空地进行了规划。
Ces événements ont eu lieu au moment où de nombreux Palestiniens continuaient de manifester pacifiquement contre les fouilles condamnables entreprises par la puissance occupante sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa et la démolition de la voie d'accès historique reliant la Porte des Maghrébins à l'enceinte de la mosquée, sachant que ces fouilles menacent les fondations de la mosquée, qui risque de s'effondrer.
这几次事件是在大批巴勒斯坦人继续举行和平抗议时发生的,他们抗议占领国在圣地阿克萨清真寺寺院下面从事应受谴责的挖掘工程,并拆除连接Bab Al-Maghariba和圣地阿克萨清真寺寺院的古道,寺院地基因而受严重破坏,有可能坍塌。
À cet égard, les forces israéliennes d'occupation ont de nouveau démontré leur agressivité et leur mépris pour les lieux saints musulmans et le droit du peuple palestinien à la pratique religieuse en prenant aujourd'hui d'assaut l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, à Jérusalem-Est occupée, lors de la prière du vendredi.
在这方面,以色列占领军今天在被占领的东耶路撒冷星期五祈祷期间闯入了圣地阿克萨清真寺寺院,从而再次证明他们对穆斯林圣地和巴勒斯坦人民的礼拜权充满敌视、毫无敬意。
Les fouilles et les travaux dont il est question aujourd'hui ne se contentent pas de saper les fondations de l'Esplanade des Mosquées; elles constituent une mesure tendant à modifier le caractère de la ville et provoquent, par là même, une dangereuse recrudescence des tensions au Moyen-Orient, qui risque de faire échouer d'éventuels pourparlers de paix israélo-palestiniens.
今天正在进行的挖掘工作不仅损害了清真寺大院的地基,而且也改变了该城的性质,从而触发了中东紧张局势的危险的上升,可能使以色列同巴勒斯坦人之间的任何和平谈判注定遭到失败。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣的阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
Ainsi, les autorités d'occupation israéliennes ont commencé à démolir une route historique reliant Bab Al-Maghariba au complexe sacré d'Al-Aqsa, sans compter les deux salles adjacentes au Mur occidental, exposant de ce fait l'esplanade sacrée et la rendant plus vulnérable face à d'éventuelles agressions à venir.
最值得注意的是,以色列占领当局除了拆除靠着西墙的两间屋子之外,已经开始拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道,从而使圣地更加暴露,更容易受到日后侵略行为的伤害。
À l'aéroport d'Abidjan et à Cocody, notamment, sur l'esplanade de l'hôtel Ivoire réquisitionné par la France et aux abords de la résidence du chef de l'État, les tirs réputés de sommation des éléments de la force Licorne font des dizaines de morts et des centaines de blessés.
在阿比让飞机场和Cocody,特别是在由法国占用并邻接国家元首府邸的象牙饭店的草地上,独角兽部队的士兵本应鸣枪警告,但却打死了数十人,打伤数百人。