Le comportement des touristes y est assez controversé, c’est pourquoi nous nous sommes intéressés à leur poser des questions relatives à ce défilé matinal.
这里的观光者的行为非常有争议,这就是为什么我们如此饶有兴致地要对这个清晨中的长队进行提问。
[旅行的意义]
Dans les Deux-Sèvres, la construction d'une dizaine de retenues est à l'étude, mais elles sont controversées, et ce pour deux raisons principales.
在德塞夫勒,正在考虑建造十几个水库,但由于两个主要原因,这些水库备受争议。
[精彩视频短片合集]
Un traitement controversé, que le président américain Donald Trump a lui aussi utilisé à titre préventif, à conformer le médecin de la Maison Blanche.
遵照白宫医生的建议,使用这种有争议的药物作为预防措施。
[新冠特辑]
C'est un homme politique, il est controversé – je n'en parlerai pas ; depuis ma vidéo sur Donald Trump, j'ai appris que je devais éviter ces sujets.
Philippe De Villiers是一位有争议的政治家——我不谈他;自从我拍过Donald Trump的视频以后,我就懂得自己应该避免谈论这些话题。
[Culture - Français Authentique]
Né vers 1345 avant notre ère, il est le fils d'Akhenaton, l'un des plus célèbres pharaons de la civilisation égyptienne, mais aussi l'un des plus controversés.
他出生于公元前1345年左右,是阿肯那顿的儿子,埃及文明中最著名的法老之一,但也是最有争议的一个。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le chanteur de Noir Désir, Bertrand Cantat, est une personne très controversée.
Noir Désir的歌手Bertrand Cantat是一个很有争议的人。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Même si cette personne est très critiquée, très controversée surtout depuis qu'elle a été élue président de la république, je ne souhaite pas me limiter dans mes lectures.
尽管Donald Trump饱受争议,特别是当他当选为美国总统后,我不希望阅读时有所局限。
[Développement personnel - Français Authentique]
La première prestation de cette oeuvre controversée a été donnée au piano en 1952.
这首有争议的作品于1952年首次以钢琴演奏。
[Vraiment Top]
Quant aux chiens que nous appelons " pit-bulls" , ils sont souvent controversés.
而我们称之为斗牛犬的狗,往往是有争议的。
[法语生存手册]
Le parti du Congrès, au pouvoir, a lancé son controversé programme de sécurité alimentaire.
执政的国大党已经启动了有争议的粮食安全议程。
[CCTV-F法语频道]
Nicolas Sarkozy en a profité pour justifier une nouvelle fois sa décision controversée d'avoir participé à la cérémonie d'ouverture des JO.
萨科奇利用此次机会再一次说明他出席奥运会开幕式的决定是正确的。
Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.
被钦佩,这是当然的,同时也因其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,这是因为他的智慧总略显狡黠与好斗。
Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.
电影讲述20世纪最具影响力,最有争议性的,最神秘的人物之一,埃德加胡佛的公众生活和私人生活。
Samedi, le même Gosper a aussi rectifié lors d'une conférence de presse, précisant qu'il "n'exist(ait) aucun accord pour neutraliser les sites controversés".
周六,还是这位Gosper在记者招待会上更正说:”不存在任何压制敏感网站的协议。
Le Président-Rapporteur a engagé le Groupe de travail à ne pas s'attarder sur des questions controversées qui prendraient une grande partie de son temps d'ores et déjà limité.
主席兼报告员告诫说,工作组不应继续谈论有争议的问题,因为这将占用本来就有限的时间。
Les États membres de l'Union européenne soutenaient que la réclamation des États-Unis était irrecevable parce que les recours relatifs à la réglementation controversée de la Commission européenne n'avaient pas été épuisés, du fait que la mesure était à l'époque «attaquée devant les tribunaux nationaux d'États membres de l'Union européenne et devant la Cour européenne de justice».
欧洲联盟成员国认为,美国的索偿是不可受理的,因为在引起争议的欧共体条例问题上,补救措施尚未用尽,因为这项措施当时,“在欧盟成员国的国家法院以及欧洲法院上被提出质疑”。
La nature juridique des règles de l'organisation est plutôt controversée.
组织的规则的法律性质在一定程度上会引起争议。
Toutefois, il comprend une clause controversée qui fait de l'homosexualité un crime, avec des peines d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans.
但是,其中包含一条很有争议性的条款,将同性恋定为刑事罪,最高可判3年徒刑。
Le Rapporteur spécial a fait remarquer que la question de la peine de mort demeurait controversée, malgré la tendance à son abolition dans certaines régions du monde.
特别报告员指出,尽管世界上某些地区已经出现废除死刑的趋势,但死刑依然是具有争议的。
Le cas le moins controversé est celui de l'acceptation de la responsabilité internationale par les États concernés.
争议最少的情况是有关国家同意国际责任。
Enfin, si des questions controversées dans un domaine aussi délicat que celui de responsabilité internationale de l'État pouvaient être résolues dans le cadre d'une convention, le renforcement du rôle du droit international dans les relations internationales serait ainsi démontré.
最后,如国家的国际责任这样一个敏感领域的争议问题能够在一项公约的框架内得到解决,那就表明国际法在国际关系中的作用得到加强。
Alors que la notation de l'auteur était supérieure à celle de tous les candidats qui ont été nommés à la Cour suprême, le Conseil a décidé de mettre fin à sa nomination avant qu'il n'atteigne 70 ans, âge de la retraite, uniquement sur le fondement de deux jugements controversés.
虽然他在评定进程中的得分比任命到最高法院的其他候选人要高,但在他不到70岁退休年龄之前终止对他的任命的决定,所依据的只是两项有争议的判决。
Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.
她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸文章,这些文章报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。
Des dispositions plus controversées, comme celles relatives aux contremesures et aux normes impératives, par contre, ne sont pas encore étayées par une jurisprudence internationale abondante.
另一方面,较有争议的规定,如有关反措施和强制性规范的规定,还没有得到国际法院许多裁决的支持。
La délégation pakistanaise croit comprendre que les articles sur la responsabilité de l'État ont été adoptés sur la base d'un compromis et que certains d'entre eux demeurent controversés, comme l'ont montré des arrêts récents de la Cour internationale de Justice.
巴基斯坦代表团认为,这些条款是在折衷妥协的基础上通过的,有些条款仍有争议,国际法院最近做出的一些判决突出表明了这一点。
Compte tenu des éléments d'information dont il dispose, le Comité est d'avis que l'auteur n'a pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, l'allégation selon laquelle son élimination de la liste des nominations était due exclusivement aux deux jugements controversés qu'il avait rendus, et non à d'autres critères objectifs inclus dans le système de classement.
委员会根据它收到的材料认为:就可否受理问题而言,提交人没有提供充分的证据证实,没有将他列入法官任命名单,完全是由于他作出了两项有争议的判决,而不是由于评分制度的其他客观标准。
L'un des aspects les plus dangereux et controversés de l'extraction pétrolière et gazière est la combustion en torchère, communément pratiquée pour faire brûler le gaz afin de vérifier la capacité de production d'un puits, de faire face à un dysfonctionnement au niveau de celui-ci ou de séparer le gaz des gisements de pétrole.
油气开采最危险、最富争议的方面之一是“天然气燃烧”,这是一种用来燃除天然气的惯例,以便测试油井潜能,应付油井故障或者把天然气和油矿分离。
Sur le plan national, la question du dialogue national et de la réconciliation nationale est d'une importance capitale et nécessite que l'on révise des lois controversées, la Constitution, que l'on adopte la loi sur les hydrocarbures et que l'on règle d'autres questions contestées.
国家一级的最重要挑战就是对话与和解问题,这需要对有争议的法律、宪法进行审查,通过碳水化合物法并处理其他可以商榷的问题。
Selon un avis, la décision de donner la priorité à l'État dans lequel la société considérée était constituée plutôt qu'à l'État où elle avait son siège risquait d'être controversée.
有代表认为,把优先权给予公司成立地国而非公司所在地国的决定具有争议性。
Passant à un autre sujet, l'obligation d'extrader ou de poursuivre, le représentant de la Pologne déclare, en ce qui concerne son aspect le plus controversé, à savoir la source de l'obligation, qu'il ne faut pas rejeter à priori la possibilité de reconnaître des règles coutumières comme fondant cette obligation.
谈到引渡或起诉义务的问题,他就该问题最具争议性的方面,即义务来源,说,不应先验地否定将惯例规则确认为义务基础的可能性。