Elle avait même aussi pas mal inspiré une de nos premières chansons, Sur la planche, parce que c'est un texte très simpliste, qui se répète en boucle et avec le même genre de structure, en fait.
它甚至对我们第一批作品的其中一首带来了很多灵感,《Sur la planche》,因为它是一个非常简单的文本,它被重复了一遍又一遍,实际上是同样的结构。
[Iconic]
Mais voilà après bon, la série en elle-même elle est très simpliste toi, je sais que tu adores t'habiller, Anna
但是,这个系列本身是非常简单的 - 好的 我知道你喜欢打扮。 安娜。
[Piece of French]
Il faut dire que le large sourire un peu niais associé au slogan qui caricature un français un peu simpliste date d'une autre époque.
我们得说,伴随口号的是个大傻笑,它讽刺了头脑简单的法国人这一傻笑来自另一个时代。
[德法文化大不同]
Et ça peut donc désamorcer les idées simplistes et les préjugés.
而这可以因此去除简单笼统的观点和偏见。
[Décodage]
Une nouvelle fois, il eut la confirmation que les concepteurs du jeu avaient intentionnellement dissimulé derrière des images en apparence simplistes une énorme quantité de détails qui n'attendaient que d'être découverts par les joueurs.
他再次确定,游戏的作者在表面简洁的图像深处有意隐藏了海量的细节,等待着玩家去发掘。
[《三体》法语版]
Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !
方法简单,作风粗暴,像什么样子!
[《三体》法语版]
Ce modèle est loin d'être aussi simpliste que vous le pensez.
“你把这个模型想得太简单了。
[《三体》法语版]
À la dernière page du bulletin, cependant, l'infirmière de l'école avait ajouté quelques commentaires bien sentis que ni l'oncle Vernon ni la tante Pétunia ne pouvaient balayer d'une de leurs explications simplistes.
然而,成绩单结尾处有一段学校护士的评语,姨丈姨妈怎么也解释不了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Alors, c'est vrai que le noir et blanc, c'est plus joli, c'est plus élégant, mais c'est simpliste et puis surtout c'est faux.
所以,黑白更漂亮,更优雅,但简单明了,最重要的是假的。
[TEDx法语演讲精选]
J'ai essayé de prendre le parti, de passer à un carpaccio pour que c'est un peu simpliste.
我试着站在一边,换成生牛肉片,所以有点简单。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Face à cette rhétorique musclée, un député membre des libéraux-démocrates, partenaires de la coalition, Simon Hughes, a lancé une mise en garde contre "les solutions simplistes".
面对这样强力的说辞,一名libéraux-démocrates代表,联盟的合作伙伴Simon Hughes实施了一系列措施来对抗“简单化的解决方法”。
Cela montre qu'il serait excessivement simpliste d'établir une simple analogie entre un État et une organisation internationale, en particulier entre le droit interne d'un État et les règles d'une organisation.
这就表明,在国家和国际组织之间作简单的类比是一种过于简单化的办法,在国家的国内法和国际组织的规则的地位之间进行类比尤其如此。
Pour qu'il existe une possibilité réelle de règlement durable du conflit, toutes les parties, dont la communauté internationale, doivent renoncer aux récriminations simplistes et partiales qui ont déformé la véritable réalité, et reconnaître qu'aucune partie n'a le monopole de la souffrance et qu'aucune partie ne pourra voir ses rêves entièrement réalisés.
冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。
Les États-Unis n'acceptent pas la solution trop simpliste consistant tout simplement à augmenter les contributions versées à l'Organisation.
美国不接受仅仅增加联合国分摊会费的做法,认为这过于简单。
Nous croyons qu'il n'existe pas « une ou des causes directes » identifiables et que s'escrimer à chercher de telles causes est une manière par trop simpliste de s'attaquer à un problème qui est en réalité beaucoup plus complexe qu'on ne le croit.
我们相信,我们找不到直接的“一个或多个根本原因”,这是试图用一个极简单的方法来处理一个事实上非常复杂的问题。
La vision de la réforme du secteur de la sécurité sur le continent africain était généralement simpliste et la priorité qui l'avait emporté était la réduction des effectifs au détriment d'une analyse des types de forces militaires qui étaient nécessaires en Afrique.
非洲大陆对于保安部门的改革一般采取了简略的方式,导致过分偏向于裁减人员,而未能足够地分析在非洲需要的军事部队属于哪种类型。
Le modèle de tarification des services d'appui aux projets que l'UNOPS utilise actuellement est extrêmement simpliste.
项目厅目前使用的项目服务定价模式过于简单。
Comme l'a dit récemment M. Ricupero, ex-Secrétaire général de la CNUCED, il serait simpliste de réduire la mondialisation à sa dimension économique.
正如联合国贸易与发展会议前秘书长里库佩罗先生不久前所说,把全球化仅仅局限于经济范畴是太过简单了。
Il est simpliste de croire que ces attaques sont commises pour se procurer des armes, comme le prétendent les rebelles.
要接受反叛分子所称的这些攻击的目的是夺取武器的说法,就过于简单了。
Les résultats enregistrés par l'Organisation des Nations Unies cependant ne peuvent corroborer une affirmation aussi simpliste.
然而,联合国的记录并未证实如此简单的断言。
Nous n'irions pas prétendre qu'il existe des solutions simplistes, empreintes de fanatisme aux problèmes socioéconomiques complexes.
我们不会自欺欺人好象复杂的社会和经济问题有简单、狂热的解决办法。
Ce ratio est effectivement un moyen de mesurer la croissance des opérations de maintien de la paix et de déterminer si un appui suffisant peut leur être apporté, mais il est, de l'avis du Comité, simpliste de laisser entendre qu'il existe un rapport linéaire entre les deux.
虽然这个比例的确能从一个方面说明维持和平行动增加,因而需要提供相应的充分支助,但委员会认为,用线形关系看待这两者,是把问题过于简单化。
Réciproquement, les mauvaises performances économiques et les phénomènes persistants d'exclusion sociale ont une incidence sur les risques de conflits, même si l'on ne peut pas établir une corrélation simpliste entre ces éléments.
另一方面,经济状况不佳、社会排挤现象持续存在,也会带来冲突的风险,即便两者之间没有显而易见的关系。
Dans un monde marqué par la violence, les guerres, la pauvreté et la misère d'une grande partie de la population, il pourrait paraître simpliste d'envisager une telle perspective.
在一个充满战争和暴力的世界上,大多数人生活在贫穷困苦之中,设想这样一种前景可能显得天真。
Il serait simpliste de s'attendre à ce que le régime de sanctions du Conseil de sécurité, à lui seul, élimine la menace du terrorisme.
仅仅期望安全理事会制裁制度消除恐怖威胁乃过于简单。
Il est très tentant de traiter par le mépris la rhétorique totalement trompeuse, destructrice et simpliste dont est imprégnée cette lettre diffamatoire pleine de calomnies.
我实在不愿理会这封充满了造谣诽谤的信,因为里面除了误导、破坏性和有辱职业道德的诡辩,别无他物。
Pour le représentant de la Banque mondiale, les allégations simplistes souvent formulées à l'encontre de son organisation étaient dangereuses. Il a parlé
世界银行的代表看到对于经常对世界银行提出的指控过于简单化所存在的危险。
Certaines de ces lois et de ces mesures établissent toutefois un lien simpliste entre terrorisme et religion qui peut avoir contribué à la recrudescence d'une intolérance religieuse débouchant sur la violence.
但是,这些法律和措施中有一些表现出将恐怖主义与宗教简单联系的情况,而这可能又反过来助长了引起进一步宗教不容忍行为,从而导致暴力。
Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.
对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味。
Or ni le tableau simpliste brossé par le Rapporteur spécial, ni les arrangements qu'il préconise en matière de sécurité qui sont aussi arrogants que sans fondement, n'apportent grand-chose à ce débat.
但是报告员描述的简单状况及他提出的傲慢和毫无根据的所谓安全办法对这种辩论没有任何帮助。