L'oncle Vernon reposa son journal en reniflant longuement pour exprimer sa désapprobation et contempla son propre morceau de pamplemousse.
姨丈放开他的报纸,对此嗤之以鼻,很不赞成,然后他看看自己的那份水果。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.
他的行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Que se passe-t-il si nous avons tellement peur de la critique et de la désapprobation des autres que nous limitons ce que nous pouvons faire?
如果我们非常害怕别人的批评和不认可,让我们限制住自己的能力,这会发生什么?
[心理健康知识科普]
La désapprobation, quelle qu'elle soit, est une idée effrayante pour les personnes souffrant du trouble de la personnalité évitante, qui essaient donc de la limiter autant que possible.
对于那些患有回避型人格障碍的人来说,任何形式的不认可都是一个可怕的想法,所以他们会尽可能避免。
[心理健康知识科普]
Même parler aux personnes que tu connais peut être difficile, car cela ouvre la porte à une éventuelle désapprobation.
即使与认识的人交流也很困难,因为这打开了可能不赞同的大门。
[心理健康知识科普]
Tu peux te contenter de moins que ce que tu devrais ou te mettre dans des situations indésirables pour éviter la désapprobation des autres.
你会退而求其次或者将自己置于不受欢迎的境地来避免别人的不认可。
[心理健康知识科普]
Comme ce trouble tourne principalement autour de la peur de la désapprobation et du rejet, tu remarqueras probablement, si tu en souffres, que tu évites les conflits à tout prix.
因为这种障碍主要是围绕着对不认可和拒绝的恐惧,如果你有这种障碍,你可能注意到,你会不惜一切代价避免冲突。
[心理健康知识科普]
Trois ou quatre amis essayèrent de l’approuver, ce qui accentua le silence froid du plus grand nombre, la désapprobation peu à peu irritée qui accueillait ses phrases.
只有他的三四个朋友想同意他的说法,因而使绝大多数人的冷淡的沉默显得更加突出,他的发言逐渐激起了大家的反对。
[萌芽 Germinal]
Hedwige fit claquer son bec en signe de désapprobation.
海德薇庄严地动动嘴,表示不高兴。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Dumbledore fit la moue pour exprimer sa désapprobation.
邓布利多从他的长钩鼻子里发出一丝不以为然的声音。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Ils étaient en colère contre la France , qui a osé manifester sa désapprobation publique de la façon dont Pékin réagissait aux évènements de Lhassa.
他们的怒火直指法国,原因是她胆敢公然指责北京对拉萨事件的应对措施。
Il note également que les groupes employant la violence «sont souvent qualifiés de terroristes pour exprimer une désapprobation, de guérilleros par ceux qui sont plus neutres, et de mouvements de libération par leurs partisans».
他还说,采用暴力的团体`常常被称为恐怖主义者,以表示不赞成,被那些持较为中立态度的人称为游击队,被其支持者称为解放运动”。
Le Conseil exprime sa désapprobation à l'égard des violations du cessez-le-feu et de la poursuite des actes de violence au Darfour, en particulier des actes dont il a été fait état aux cours des dernières semaines.
安理会对违反停火以及达尔富尔继续出现暴力行为、尤其是最近几周报道的这类事件表示不满。
L'État objectant peut aussi espérer que son objection, par la forme de désapprobation qu'elle porte, permettra de nouer ce que le Rapporteur spécial appelle le « dialogue réservataire » en incitant l'État auteur de la réserve à reconsidérer la nécessité où le contenu de celle-ci.
反对国可能也会希望,它的反对,借着传达不赞成,会为特别报告员称之为“保留对话”开路,会鼓励保留国重新考虑是否需要保留或其保留的内容。
Le 24 mars, 11 parlementaires, essentiellement du clan des Hawiye, ont écrit à des membres de la communauté internationale pour exprimer leur désapprobation à l'égard du plan de réinstallation du Président Yusuf, et un certain nombre de parlementaires ont quitté Nairobi pour Mogadishu.
3月24日,主要来自哈维耶部落的11名议员写信给国际社会成员,表示不赞成优素福总统的搬迁计划,若干议员离开内罗毕前往摩加迪沙。
L'Équipe propose que les demandes de cette nature soient systématiquement transmises à cet organe, avec une notification de l'approbation, de la désapprobation ou de la position neutre du gouvernement concerné, de façon que le Comité puisse statuer en dernier ressort.
监测小组提议,这种请求均应转交给委员会,并附上有关政府的核准、反对或中立立场,以便让委员会最终作出最后决定。
En tous les cas, le Moyen-Orient continue de connaître une situation sans précédent qui suscite à la fois préoccupation et désapprobation.
无论如何,中东区域依然处于一种独特的局势,这种局势既是造成关切的根源,也是进行谴责的原因。
Nous exprimons respectueusement notre désapprobation.
我们无法同意这样的缺失。
Il s'agit du blocus que cette Assemblée générale précisément rejette depuis huit années consécutives et qui se poursuit aujourd'hui malgré la condamnation mondiale et la désapprobation évidente du peuple des États-Unis.
它与本大会连续八年来一直反对的封锁有关,尽管受到全世界的反对,美国人民也显示并不赞同,封锁仍在实行。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞同的国家打交道。
Notre gouvernement était en désaccord avec la teneur partiale de cette résolution et il a fait connaître sa désapprobation en s'abstenant de voter la résolution 1322 (2000).
我国代表团不同意该决议的片面主旨,并通过对第1322(2000)号决议投弃权票表达了我们的反对立场。
Quand bien même les formulations retenues seraient souvent soumises à l'effet de sourdine ou à l'effet d'omission dans l'acte de désapprobation des actes terroristes palestiniens, nous considérons la démarche importante parce que plus proche d'une démarche plus juste à l'égard des deux parties.
无论这些对巴勒斯坦恐怖主义行为表示不赞成的话是低声说还是大声说,我们相信,说出这些话这一事实就是重要的,因为这代表着对双方采取更公正的态度。
Il n'existe pas de meilleur indicateur de la désapprobation suscitée par ces mesures dépassées visant des civils, que l'appui massif de cette Assemblée en faveur d'une levée du blocus.
这种针对平民的过时措施遭到了强烈反对,大会以压倒多数支持解除封锁便是最清楚的体现。
Enfin, même dans les cas où il n'y a pas eu de livraison, les accords concernant les fournitures nucléaires pourraient être révoqués, le cas échéant, en témoignage de désapprobation.
最后,即使不存在供应,也应尽可能终止核供应安排,以表示反对退约行为。
Toutes ces souffrances se heurtent à un silence international inexplicable, à l'exception de quelques timides expressions de désapprobation ou, au mieux, de mécontentement face aux événements qui se déroulent dans cette région.
所有这些痛苦所面对的都是无法解释的国际沉默,唯一例外的则是对那里出现的事件畏首畏尾地表示某种不满,最多表示不快。
Répression et désapprobation sociale sont également importantes.
惩罚和社会谴责也很重要。
Ces développement regrettables, qui interviennent à la suite d'efforts intenses déployés par l'OUA pour aboutir à la mise en oeuvre d'une solution pacifique et durable à ce conflit fratricide, ne peuvent que susciter la profonde désapprobation de l'Afrique et de toute la communauté internationale.
这个令人遗憾的事态发展,发生在非洲统一组织力图使得对这场自相残杀的冲突的和平、持久解决办法能够实施之后,自然要引起非洲和整个国际社会的严重非难。
Le fait de préciser que les rapports sont soumis à l'Assemblée générale pour examen, exclue-t-il de la part de cet organe plénier tout pouvoir d'approbation ou de désapprobation ?
安理会应把其报告提交大会“审查”的明确规定是否排除了大会批准或拒绝这种报告的权利?
C'est pourquoi Israël demande instamment à la communauté internationale de manifester sa désapprobation à l'égard de cette pratique diplomatique destructrice et de démontrer son appui au processus de paix en éliminant ce point de l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies.
鉴于上述,以色列敦促国际社会通过从联合国议程中删除这一项目表明其不赞成这种破坏性外交做法和联合国对和平进程的支持。
Conjugué à la désapprobation de la communauté internationale suite au coup d'état militaire d'avril 1999, ceci s'est traduit par le retrait ou l'adoption d'une attitude attentiste de la plupart des partenaires au développement du pays, dont la France, la Banque mondiale et l'Union européenne, qui traditionnellement pourvoient plus de 80 % de l'aide publique au développement.
而上述三个合作伙伴一直提供超过80%的官方发展援助。