词序
更多
查询
词典释义:
autodétermination
时间: 2023-09-16 01:49:09
[otɔdetεrminasjɔ̃]

n.f.【政治】自决

词典释义
n.f.
【政治】自决
droit à l'autodétermination 自决权
短语搭配

droit à l'autodétermination自决权

Mouvement pour l'autodétermination自决运动

原声例句

Parce que la personne dépendante a peu d'autodétermination, elle a tendance à s'accrocher aux personnes saines et solides qu'elle rencontre, en espérant qu'elles seront capables de s'occuper des choses qui nécessitent une attention ou des décisions.

由于依赖型人几乎没有自主决定能力,他们往往会依附于其所遇到的健康、坚强的人,希望他们能够处理那些需要关注或做出决定的事情。

[心理健康知识科普]

Dans les républiques séparatistes, Moscou organise en urgence des " référendums d'autodétermination" .

在分离主义共和国,莫斯科正在紧急组织“自决公投”。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Et à la veille du referendum d'autodétermination, le camp du non à l'indépendance a toujours la faveur des sondages.

在自决公投前夕,不独立阵营仍然支持民意调查。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

À noter également que RFI sera en édition spéciale dimanche à l'occasion de ce referendum d'autodétermination en Nouvelle-Calédonie.

还应当指出,《索取资料书》将于星期日在新喀里多尼亚举行自决全民投票之际特别版。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

A la fin de ce journal le mot de la semaine avec Yvan Amar : le mot " autodétermination" .

在本报的末尾,与伊万·阿马尔(Yvan Amar)一起谈论本周的一词:“自决”一词。

[RFI简易法语听力 2017年9月合集]

En Lombardie et Vénétie, ce n'était pas un référendum d'autodétermination comme en Catalogne, ce dimanche, mais une consultation pour plus d'autonomie.

在伦巴第和威尼托,这不是像周日在加泰罗尼亚那样就自决问题举行的全民公决,而是争取更多自治的协商。

[RFI简易法语听力 2017年10月合集]

SB : Pas de cri de joie ni de célébration après la victoire du « non » au référendum d'autodétermination en Nouvelle-Calédonie.

SB:在新喀里多尼亚自决公投中" 不" 获胜后,没有欢呼或庆祝的呐喊。

[RFI简易法语听力 2021年12月合集]

" La différence entre la Russie et les autres pays réside dans le fait que la Russie ne discute pas de la question de l'autodétermination des pays tiers, dont la Syrie" , a déclaré le porte-parole du Kremlin, Dimitri Peskov.

" 俄罗斯与其他国家的不同之处在于,俄罗斯不讨论包括叙利亚在内的第三国的自决问题," 克里姆林宫发言人德米特里佩斯科夫说。

[CRI法语听力 2016年合集]

Et dans son discours à Barcelone le nationaliste a annoncé qu'il défendrait le referendum d'autodétermination.

在巴塞罗那的演讲中,民族主义者宣布他将捍卫自决公投。

[RFI简易法语听力 2012年12月合集]

En 2011 ETA a officiellement renoncé à la lutte armée. En revanche, l'organisation indique que cela ne signifie pas " la fin du conflit politique" et revendique toujours son droit à l'autodétermination au Pays basque.

2011年,埃塔正式宣布放弃武装斗争。另一方面,该组织表示,这并不意味着" 政治冲突的结束" ,并且仍然声称其在巴斯克地区的自决权。

[RFI简易法语听力 2015年9月合集]

例句库

C'est notre exigences strictes de l'autodétermination, l'auto-rupture résultats des travaux de la cristallisation de la masse de clients est notre succès et l'affirmation de la confiance.

这是我们严格要求自我,突破自我的工作成果之结晶,更是广大客户对我们的成绩的肯定和信任。

Compliqué, en effet. Si on simplifiait tout ça ? N’auraient droit à l’autodétermination que ceux qui sont « avec nous ». Pas les autres.

实际上这些看起来很复杂吧。如果我们把这一切简单化呢?

Le Gouvernement saoudien est opposé à toute tentative visant à priver les peuples vivant sous occupation étrangère de leur droit à l'autodétermination.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Dans le même temps, le Gouvernement bangladais demande de nouveau que le projet de convention générale distingue le terrorisme du droit légitime à l'autodétermination et de la lutte pour l'indépendance des peuples sous occupation étrangère.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来。

L'Algérie souhaite donc voir, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, un accord sur un projet de convention générale qui comblerait ces lacunes, notamment parce qu'elle contiendrait une définition juridique du terrorisme et parce qu'elle délimiterait son champ d'application afin d'éviter toute confusion entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples pour la liberté et l'autodétermination.

因此,阿尔及利亚希望看到,在大会第六十届会议期间,一致通过一个全面的公约草案将填补这些空白,特别是纳入对“恐怖主义”一致认可的法律定义并界定公约的适用范围以避免混淆恐怖主义和人民争取自由和自决权的合法斗争。

Toutes les formes et manifestations du terrorisme doivent être combattues, y compris le terrorisme d'État, qui viole le droit des peuples à l'autodétermination.

必须打击各种形式和表现的恐怖主义,其中包括侵犯人民自决权的国家恐怖主义。

Il convient de distinguer le terrorisme de la lutte des peuples pour l'autodétermination, qui représente l'exercice d'un droit sacré.

必须将恐怖主义与人民争取自决权的斗争区别开来,后者是一种神圣的权利。

Cette occasion évoque également la réalité tragique du peuple palestinien qui, malgré le passage de toutes ces années et les positions de l'ONU et de ses différents organes, se voit toujours privé de ses droits inaliénables, notamment de son droit à l'autodétermination et à l'indépendance nationale, en raison de la position israélienne qui rejette la volonté de la communauté internationale et le droit international et qui cherche à coloniser la terre palestinienne.

然而,这一场合也突显出以下可悲的现实:尽管这么多年过去了,尽管有联合国及其各机构的立场,但巴勒斯坦人民仍被剥夺其不可剥夺的权利,特别是自决和民族独立的权利,一切皆因为以色列无视国际社会的意愿和国际法,并且持续不断地使巴勒斯坦土地殖民化。

Notre débat aujourd'hui revêt une importance particulière, puisqu'il coïncide avec notre célébration du soixantième anniversaire de l'Organisation et les efforts visant à mettre en œuvre le Document final de la Réunion plénière de haut niveau dont l'objectif est de mettre sur pied une Organisation des Nations Unies plus efficace et à même de défendre les principes sur lesquels elle avait été fondée et qui constituent le soubassement indispensable d'un monde plus pacifique, prospère et juste, en particulier les principes de justice et d'égalité et le droit des peuples qui subissent le joug colonial ou l'occupation étrangère d'exercer leur droit à l'autodétermination.

我们今天的讨论具有特殊重要性,因为此时,我们正在庆祝本组织成立60周年,同时努力执行高级别全体会议的成果文件,以建立更为有效的联合国,以贯彻联合国确立的原则,这些原则构成了一个更为和平、繁荣和公正的世界赖以实现的基础,尤其是公正与和平原则以及在殖民统治和外国占领下的人民行使其自决权的原则。

Nous célébrons aujourd'hui, en outre, la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, journée au cours de laquelle tous les peuples et tous les gouvernements de bonne volonté offrent leur appui à ce peuple héroïque et soutiennent ses efforts en vue d'accéder à son indépendance et d'obtenir son autodétermination.

此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努力。

Toutefois, le problème de la distinction entre le terrorisme et la lutte que mènent les peuples pour l'autodétermination constitue un obstacle important, et l'esprit de compromis et le respect de toutes les positions seront nécessaires pour arrêter un texte acceptable pour tous.

区分恐怖主义与人民争取自决权的斗争的问题成为一大绊脚石,然而,成功起草一份获得一致认可的文件还要依赖各方的让步与相互尊重。

Dans le même temps, la lutte contre le terrorisme ne doit pas affecter le respect du droit international, notamment du droit humanitaire, et du droit à l'autodétermination.

同时,打击恐怖主义不应降低对国际法的尊重,包括人道主义法律和自决权。

Toutefois, la lutte légitime que mènent les peuples pour défendre leur droit à l'indépendance et à l'autodétermination doit être distinguée du terrorisme.

但是,必须将人民争取独立或自决的合法斗争与恐怖主义区分开来。

Le seul problème qui demeure est celui de savoir comment différencier le terrorisme de la lutte menée au nom du principe de l'autodétermination en relation avec les peuples vivant sous occupation étrangère.

余下的问题是如何区分恐怖主义与被外国占领人民自决权原则。

Une solution au problème de l'autodétermination pourrait être recherchée indépendamment des négociations sur le projet de convention.

关于自决权问题的解决方案应当与关于公约草案的谈判分开。

La délégation cubaine s'oppose à l'élimination de l'un quelconque des organismes créés pour promouvoir les droits inaliénables du peuple palestinien à l'autodétermination.

古巴代表团反对把任何为促进巴勒斯坦人民取得自决的不可剥夺权利所创建的机构撤消。

Il tient également à souligner qu'il faut établir une distinction entre les actes terroristes et la lutte des peuples qui résistent à l'occupation étrangère et luttent en faveur de l'autodétermination et de la préservation ou du rétablissement de la souveraineté.

它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。

Les droits des personnes appartenant à des minorités diffèrent des droits des peuples à l'autodétermination.

属于少数群体的人的权利不同于人民自决权。

Cela n'exclut pas la possibilité que les personnes appartenant à un groupe ethnique ou national puissent, dans certaines circonstances, légitimement présenter des revendications en invoquant les droits des minorités et, dans d'autres circonstances, agissant en tant que groupe, présenter des revendications fondées sur le droit d'un peuple à l'autodétermination.

这并不排除属于一个族裔或民族群体的人在某些情况下可以根据少数群体的权利合法地提出主张,而在另一些情况下,在作为一个群体行事之时,可以根据人民自决权提出主张。

D'aucuns voient un lien entre le droit des personnes appartenant à des minorités de prendre une part effective à la vie politique et le droit des peuples à l'autodétermination.

有人认为,属于少数群体的人有效参与政治的权利与人民自决权之间有联系。

法语百科

Autodétermination peut désigner :

le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes ou droit à l'autodétermination ; un référendum d'autodétermination, un vote de la population d'un territoire donné visant à déterminer le statut de ce territoire ; la théorie de l'auto-détermination, une théorie de la motivation en psychologie ; Autodétermination, un parti politique kosovar fondé en 2004.

法法词典

autodétermination nom commun - féminin ( autodéterminations )

  • 1. politique droit d'un peuple à disposer de lui-même en participant à l'élaboration de la politique de son pays

    le droit à l'autodétermination

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化