Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.
根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。
[心理健康知识科普]
Pour t'aider dans ta démarche, voici six signes qui indiquent que tu es peut-être une personne involontairement toxique, sans le vouloir.
为了帮助你走出困境,以下有六个迹象表明你可能无意中成为一个有毒的人。
[心理健康知识科普]
As-tu des expériences avec des amis qui sont involontairement toxiques ?
你是否拥有无意中带有毒害性的朋友?
[心理健康知识科普]
Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.
“星期五”无意之中造成洞穴爆炸之后,两名男子的生活彻底发生了改变。
[法语专四听写训练]
Le vent est un bon transporteur de pollen, mais les abeilles font beaucoup mieux : car en se nourrissant du nectar des fleurs, elles se couvrent involontairement de pollen qu'elles dispersent ensuite de fleur en fleur.
风是传播花粉的良好途径,但蜜蜂传播得会更好,因为蜜蜂以花蜜为食,它们会无意中接触到花粉,这样就会将花粉从一朵花传播到另一朵花。
[un jour une question 每日一问]
Et c'est durant ces visites qu'elles déposent involontairement les grains de pollen provenant des étamines d'une fleur sur le pistil d'une autre et qu'elles participent activement à la pollinisation des plantes.
而正是在这些采集中,它们不由自主地将一朵花的雄蕊中的花粉粒携带至另一朵花的雌蕊上,并积极参与植物的授粉。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors je ne me suis pas demandé comme à Chartres ou à Reims avec quelle puissance y était exprimé le sentiment religieux, mais je me suis involontairement écrié : « L’Église ! »
那时,我没有象在参观夏特勒大教堂或者兰姆大教堂时那样细细探究宗教感情在那些建筑物中怎样有力地得到了体现,我只是情不自禁地叫了声:“教堂!”
[追忆似水年华第一卷]
Involontairement Swann pensa à ce mot qu’il avait entendu chez Mme de Saint-Euverte : « C’est ce que j’ai vu de plus fort depuis les tables tournantes. »
斯万不由自主地想起在德·圣德费尔特夫人府里听到的那句话:“自从看了招魂时用的灵动台以来,这是我见过的最神的奇迹了。”
[追忆似水年华第一卷]
Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .
他们中的一些人会不由自主地把“和”符写成 " x" 。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中逃走时该怎么办?
[心理健康知识科普]
Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .
他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有意无意听见哪个名字。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Au niveau national, la nécessité d'harmoniser davantage l'APD pourrait involontairement engendrer un surcroît de travail pour un secteur public déjà surchargé et aux ressources limitées qui reçoit d'innombrables demandes émanant des donateurs concernant le suivi, les rapports et le traitement des projets de développement.
在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。
Selon ma délégation, plus est grande l'influence que l'on exerce, je pense en particulier aux moyens d'information, plus est grande la responsabilité et plus est grand le rôle que l'on doit jouer pour promouvoir la compréhension et éviter d'attiser involontairement les flammes de la peur et des préjugés qui peuvent faire germer le prochain conflit pour des raisons de race, de culture, de croyance ou de civilisation.
我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。
Définir un mandat et apporter une contribution pour un répertoire sur les solutions de remplacement devant être établi par le secrétariat de la Convention de Stockholm, qui recenserait les procédés, les techniques et les pratiques disponibles évitant la formation et le rejet de polluants organiques persistants produits involontairement.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法简编,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。
Le Groupe d'experts avait également été chargé par la Conférence des Parties d'examiner la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle lors de sa septième réunion et, si possible, dans la pratique, de recueillir des informations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne les polluants organiques persistants produits involontairement, et notamment sur les techniques récentes de destruction et de transformation irréversibles mentionnées dans les directives techniques générales de la Convention de Bâle.
根据缔约方大会授予的职权,专家组还应审议《巴塞尔公约》缔约方大会第七届会议提出的要求,可行的话,针对无意生产的持久有机污染物,制订有关最佳可行技术和最佳环境实践的资料文件,包括实现《巴塞尔公约》一般性技术准则中所列的销毁和不可逆转的质变的最新技术。
Des informations sur les possibilités en matière de zéro déchet, la réduction des polluants organiques persistants produits involontairement et les considérations sociales et économiques ainsi que certaines études de cas seraient incluses dans les directives.
将在准则内载入有关无废物可能办法、减少无意产生的持久性有机污染物、社会和经济考虑因素的信息,以及一些案例研究。
Le groupe souhaitait appeler l'attention sur les co-avantages de la maîtrise des polluants organiques persistants produits involontairement et sur la différence entre élimination et captage.
该小组希望提请注意到控制无意产生的持久性有机污染物所带来的共同利益,并注意到消除与截除的区别。
Le groupe de contact sur les raffineries d'huiles usées a noté que le chapitre sur cette catégorie de sources contenait actuellement un résumé mais pas d'autre texte faute de preuve que de nouveaux polluants organiques persistants étaient produits involontairement dans ces raffineries.
废油提炼接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
Le Groupe de contrôle a établi qu'environ 67 personnes, sociétés et entités - soit toute une filière - participaient volontairement ou involontairement au commerce des armes.
监测小组已查明,有大约67个个人、公司和实体(“商业链”)有意或无意地参与了军火交易。
Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无意间协助恐怖主义分子。
D'un point de vue rédactionnel, la proposition de remplacer les mots “règles de conflit” par “règles sur le choix de la loi” pour ne pas viser involontairement des questions telles que celle de la qualification, n'a pas recueilli suffisamment de suffrages.
就这项建议的行文提出的关于将“冲突法”一词改为“法律的选择”一语以避免意外涉及定性问题等问题的建议未获得足够多的支持。
Ces effets peuvent être fortuits, si les offres anormalement basses ont été soumises involontairement, ou bien être la conséquence directe de celles qui ont été faites intentionnellement pour évincer la concurrence.
这些既可能是非故意提交低价竞标意外造成的影响,也可能是为排挤竞争对手而故意提交的低价竞标所造成的直接后果。
Il a en outre été fait observer que, dans le cas d'un constituant de mauvaise foi, cette notification générale pourrait avoir involontairement pour effet d'empêcher le créancier garanti de réaliser sa sûreté, car le constituant pouvait dissimuler les biens grevés ou les mettre hors de portée du créancier.
此外,据指出,对于恶意行事的设保人,此种一般性通知可能会无意中损害有担保债权人执行其担保权的能力,因为设保人可以藏匿设押资产或将设押资产转移至有担保债权人所能掌握的范围以外。
Il a également été convenu que, ce faisant, le secrétariat devrait faire preuve de prudence de manière à ne pas supprimer involontairement les garanties contenues dans ces dispositions contre des pratiques discriminatoires ou autres pratiques d'exclusion de la part des entités adjudicatrices.
工作组还商定,秘书处在作必要修正时应谨慎行事,目的是不至于在无意中取消这些条文中所载防止采购实体采取歧视性做法或其他排斥性做法的保障措施。
On a en effet exprimé la crainte qu'une référence à toutes les pratiques commerciales sans exception soit trop générale et puisse avoir involontairement pour effet d'exclure purement et simplement les droits de propriété intellectuelle de la législation sur les opérations garanties.
据指出,此种毫无保留的参引所有商业惯例的做法范围过宽,可能会在无意中将知识产权完全排除在担保交易法规的范围以外。
Il se pose une question de droit positif et la Commission, en paraissant sanctionner cet article dans son commentaire de projet d'article, risque involontairement de modifier le statut juridique d'un tel affichage.
这里涉及实体法问题,委员会如果在其条款草案的评注中赞同此一做法,就可能无意中改变这种张贴的法律地位。
En outre, on peut ainsi avantager involontairement les fournisseurs potentiels qui ont accès au site Web “correct”, étant donné que la même information n'est pas mise instantanément sur Internet à la disposition de tous les fournisseurs intéressés.
此外,这可能在无意中使进入“正确”网站的一些潜在供应商具有比其他潜在供应商更为有利的地位,因为互联网上张贴的一项信息并不是同时提供给所有有关供应商。