Si bien qu’en 2019, on estime que près de trois millions de personnes sont mortes de malnutrition, mais plus de cinq millions de personnes sont mortes des conséquences du surpoids.
因此,据估计,在2019年有近300万人死于营养不良,但有500多万人死于超重带来的后果。
[精彩视频短片合集]
Cependant, selon Pharma Lab, c'est une autre pratique qui peut entraîner une malnutrition de ton cerveau.
然而,根据Pharma Lab的说法,这是另一种可能导致大脑营养不良的做法。
[心理健康知识科普]
Des chiffres indigestes, alors que près d’un milliard d’êtres humains souffrent de faim ou de malnutrition dans le monde.
这些数字让人难以理解,然而世界上将近十亿人没有足够的粮食或营养不良。
[Décod'Actu]
Les statistiques révélées, entre autres d’organismes, par la fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du croissant rouge vont même plus loin : à l’échelle de la planète, l’obésité tue trois fois plus que la malnutrition.
红十字会与红新月会国际联合会等组织的,统计数据甚至更进一步:在全球范围内,因肥胖造成的死亡人数是营养不良的三倍。
[Géopolitis]
1,5 million d'enfants ont été confrontés à la malnutrition.
150 万儿童面临营养不良。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Sur les 7 petits-enfants de cette dame, deux sont dans un état de malnutrition sévère et de déshydratation.
- 这位女士的 7 个孙子中,有两个处于严重的营养不良和脱水状态。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Selon les chiffres de l'ONU, plus de 500 000 enfants se trouvent en état de malnutrition dans le pays.
- 根据联合国的数据,该国有超过 500,000 名儿童营养不良。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Si l'enfant est en état de malnutrition, il ne peut pas se battre contre la maladie.
- 如果孩子营养不良,他就无法对抗疾病。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Plus la sécheresse continue, plus la malnutrition augmente et plus les enfants tombent malades.
干旱持续的时间越长,营养不良就越多,生病的儿童也就越多。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
En Somalie, un demi-million d'enfants souffrent de malnutrition.
在索马里,有 50 万儿童营养不良。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.
2004年,在使用毫无营养的人造奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。
Les organisations internationales estiment aujourd’hui que 100 millions de personnes sont menacées de malnutrition en raison de la crise et de la hausse des prix alimentaires.
据国际组织评估,今天有一亿人因食品价格上涨而受到营养不良的威胁。
Le Comité est préoccupé par la persistance de la malnutrition, en particulier dans les zones rurales et parmi les enfants âgés de moins de cinq ans.
委员会对长期的营养不良问题,尤其是对农村地区5岁以下儿童的营养不良表示关注。
Il a appris aussi avec la plus grande inquiétude que les maladies liées à la malnutrition comptent parmi les principales causes de mortalité au Mexique.
与营养不良相关的疾病是导致墨西哥死亡率高的主要原因之一,这一点也引起了委员会的不安。
Ils subissaient les effets de la malnutrition et des maladies.
他们受营养不良和疾病之苦。
En effet, il est impossible d'aider les personnes - dont le nombre est supérieur au milliard - qui, de par le monde, sont engluées dans la pauvreté, si l'on ne s'attaque pas à des problèmes tels que la malnutrition, la maladie et l'analphabétisme, causes et symptômes à la fois de ce fléau.
要将受制于贫困的十多亿人从其困境中解救出来就必须解决营养不良、疾病和文盲等既是造成贫困的原因又是其表征的问题。
Cela aura le double effet d'élargir l'accès aux divers services qui sont à la base du développement humain et de répondre aux objectifs du Millénaire pour le développement qui concernent l'éducation, la santé et l'environnement (OMD nos 2 à 7), et de créer le dynamisme indispensable à un développement économique soutenu, favorable aux pauvres, qui est la condition de la réduction de la pauvreté monétaire et de l'incidence de la malnutrition (OMD no 1).
这将有双重的成效,既能更多利用人的发展和有关教育、保健和环境方面的各种基本服务(千年发展目标2至7),又为有活力的、持续的和有利穷人的经济发展创造条件,这对减轻收入贫穷与饥饿至关重要(千年发展目标1)。
Ces deux études portent sur certains des problèmes particuliers des pays en développement dans ce secteur, tels que la nécessité de concilier plusieurs préoccupations différentes allant de la lutte nationale contre la sous-alimentation et la malnutrition et la promotion de la santé et de la sécurité à la protection de l'environnement, au respect des obligations en matière de commerce multilatéral et à la protection et au renforcement des possibilités d'échanges commerciaux.
两份研究报告谈到了发展中国家在这一领域的具体关切,如需要在许多不同的关切间取得平衡,这些关切包括抗击国内饥饿和营养不良以及确保健康和安全、保护环境、履行多边贸易义务以及保护和改善贸易机会等。
Un enfant africain sur cinq aujourd'hui meurt de famine, de malnutrition ou d'une maladie facilement curable.
今天,1/5的非洲儿童遭受饥饿、营养不良或患有很容易治愈的疾病。
L'inégalité croissante et la disparité des revenus, l'augmentation des poches de pauvreté, en particulier dans les zones urbaines et au sein des collectivités autochtones, le chômage des jeunes et la malnutrition sont des défis auxquels se heurte le Belize et qui sont intimement liés aux objectifs du Millénaire pour le développement.
伯利兹面临的与千年发展目标相关的关键挑战包括不平等和收入悬殊扩大、贫穷热点——尤其是城市社区和土著社区内的贫穷热点——增加、青年失业和营养不良。
Toutefois, malgré ces efforts, les enfants népalais restent confinés dans la pauvreté, l'analphabétisme et la malnutrition.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但由于贫困、文盲和营养不良,儿童还在经受痛苦。
Les indicateurs épidémiologiques du Brésil dressent le tableau d'une situation de coexistence de maladies typiques des pays développés (cardio-vasculaires et dégénératives-chroniques) et d'autres qui sont typiques de pays en développement (mortalité maternelle et malnutrition).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Le Comité constate avec une vive inquiétude le taux élevé d'enfants de moins de 5 ans qui sont atteints de malnutrition chronique (45 %, d'après les statistiques gouvernementales), ainsi que l'incidence élevée des maladies liées à la pauvreté.
“22. 委员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
Sommes convaincus que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe absolument par l'élimination de la pauvreté, de la faim et de la malnutrition.
我们深信,消除贫穷、饥饿和营养不良对于实现千年发展目标至关重要。
On ne saurait passer sous silence la situation des enfants en Afrique, où aux autres problèmes dont souffrent les enfants viennent s'ajouter la pauvreté, la malnutrition et le sida.
不能忘记非洲儿童的处境,他们除了经受影响他们的别的问题之外,还又加上了贫困、营养不良和艾滋病。
Les prisonniers se plaignent le plus souvent de maladies cardiovasculaires, de maladies mentales, d'hypertension et de troubles liés à la malnutrition.
最常见的疾病是心脏病、精神病、高血压以及与营养不良有关的疾病。
Décide d'examiner, à sa soixante-deuxième session, les progrès réalisés dans ces domaines et prie le Secrétaire général de lui présenter, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les efforts déployés pour mobiliser davantage de soutien en faveur des victimes de situations d'urgence humanitaire et pour réduire la malnutrition grâce aux microalgues alimentaires, y compris des propositions sur les mesures nécessaires, en mettant particulièrement l'accent sur les efforts déployés aux échelons national et international.
决定在大会第六十二届会议上审查这些领域取得的进展,并请秘书长通过经济及社会理事会提交一份报告,说明为争取向人道主义紧急情况受害者提供更大范围的支助、通过利用食用微型螺旋藻减少营养不良症所作出的努力,包括就有必要进一步采取的行动提出建议,并特别强调在国家和国际两级的努力。
Bien qu'une assistance bilatérale d'urgence ait été fournie par certains pays, la communauté internationale n'a pas mobilisé ses efforts pour remédier à la malnutrition au Niger et dans beaucoup d'autres pays africains.
尽管一些国家提供了双边紧急援助,但国际社会没有调动其力量来解决尼日尔和许多其他非洲国家的营养不良问题。
La délégation zimbabwéenne constate avec satisfaction que le rôle essentiel du développement rural et agricole dans la lutte contre la pauvreté, la faim et la malnutrition et le fait qu'il renforce les économies des pays en développement sont soulignés dans le document final du Sommet.
首脑会议成果文件承认农村与农业发展在抗击贫穷、饥饿和营养不良方面和增强发展中国家经济方面的作用至关重要,津巴布韦代表团对此表示高兴。
La malnutrition et l'anémie ont fait leur réapparition dans le territoire palestinien occupé et les carences en oligoéléments ont été nettement prévalentes dans la zone d'opérations de l'Office, au cours de la période considérée : 22 % des enfants de Gaza âgés de moins de 5 ans présentaient une carence en vitamine A, et 54,7 % des enfants de moins de 3 ans vivant à Gaza et 34,3 % des enfants de la même tranche d'âge vivant en Cisjordanie souffraient d'anémie.
在本报告所述期间,在工程处各业务区,微量营养素缺乏症极为普遍,22%的五岁以下儿童维他命A不足;三岁以下儿童在加沙地区有54.7%、在西岸地区有34.3%患有贫血。