Conformément à ce qui se faisait d'ordinaire pour ce genre d'appareil, les écosystèmes étaient extrêmement redondants, et l'espace dont ils bénéficiaient permettait au bas mot de nourrir quarante personnes.
按照常规计算,生态系统具有很大的冗余量,几乎是用可以维持四十个人的容量来支持四个人的生活。
[《三体3:死神永生》法语版]
Ce que le lecteur fera comme expérience, c’est que c’est un très mauvais livre, très mal écrit, très redondant, pénible à lire.
读者会体验到的是,这是一本非常糟糕的书,写得很差,非常多余,读起来很痛苦。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Il se superflue d'un fleuve soit redondant.
[6000]
Des détails sur abondant, des détails sur un fondant sur abondance Cette adjectif est inutile et redondant.
[6000]
Ainsi, elle aurait souhaité que le Secrétariat propose la suppression d'un grand nombre d'activités obsolètes ou redondantes, ou qu'il manifeste la volonté d'améliorer ou d'éliminer certaines pratiques et procédures complexes et coûteuses.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或多余的活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
Les États-Unis apprécient les efforts que fait le Secrétaire général pour éliminer les activités devenues inutiles ou qui sont redondantes, et ils l'encouragent à persévérer.
美国赞同秘书长努力取消那些已没有任何功用或与其他活动重叠的活动,并鼓励他继续在这方面作出努力。
Le Comité compte que ces bureaux garderont la configuration exposée plus haut, sans s'alourdir de strates de personnel supplémentaire dont les fonctions seraient redondantes ou seraient assurées plus utilement dans les services opérationnels.
咨询委员会相信,这些办公室将维持上述结构,不在层次上临时增加职能重复或可在业务单位发挥更大作用的工作人员。
Répondant aux délégations, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion a reconnu la complexité et le caractère redondant de la présentation du budget.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
Nous devrions peut-être changer le mot « sa » par « la » ou nous pourrions supprimer « de la Commission », car c'est redondant.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余的。
Les problèmes de coordination se manifestent de plusieurs manières, par exemple le petit nombre de projets réalisés conjointement par rapport aux programmes dans lesquels de nombreuses institutions sont à l'œuvre; l'insuffisance des consultations entre ces institutions, lors de la conception de tels programmes; et la lourde charge administrative que des projets redondants imposent aux gouvernements hôtes.
协调问题例如如下有几种表现:在涉及许多机构的方案中,联合执行的项目不多;在制定这种项目时各机构之间未经过充分协商;以及此类重叠的项目给东道国政府带来沉重的行政负担。
Toutefois, à un certain niveau, on pourrait le considérer comme redondant.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
De même, il ne semble pas, au vu des minutes du procès, que le conseil ait été nommé contre la volonté de l'auteur ou qu'il ait limité ses interventions pendant le reste du procès à des remarques redondantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其余时间里的干预只限于重复的答辩。
Ils comportent parfois des éléments qui se chevauchent, sont redondants ou caducs, mais leur impact sur l'évolution de la justice pénale, le renforcement de la notion d'état de droit et, d'une manière plus générale, la conscience universelle du respect des lois, de la liberté et de valeurs communes est incontestable.
其中有些重复的,有些多余的,也有些过时的;不过,这些文书在刑事司法发展、强化法治概念方面的作用,以及更普遍地讲,它们在强化关于财产、自由和尊重共同价值观的普遍认识方面的影响都是无可质疑的。
Le concept de la responsabilité de protéger est, par conséquent, redondant et peut même être, comme l'ont prouvé des événements récents, dangereux.
因此,提出受保护权这一概念不仅是没有必要的,而且据近些年的历史来看,也是危险的。
Les choses étant ce qu'elles sont actuellement, les différents mécanismes de gestion des nombreuses composantes du système, les mandats redondants et les mandats qui reflètent les priorités d'hier plutôt que celles d'aujourd'hui, concourent à entraver notre efficacité.
现在的情况是,联合国系统各机构治理结构不同,任务规定重复,而任务规定反映过去而不是当前的优先需要,这一切削弱了我们的效力。
À propos de la croissance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, animateur du débat, a évoqué les discussions en cours concernant la croissance et la pauvreté, et la question de déterminer si l'expression croissance favorisant les pauvres était redondante, étant donné que dans une certaine mesure, la croissance profiterait toujours aux pauvres.
在关于增长主题方面,主持人主管经济和社会事务副秘书长提及正在进行的有关增长与贫穷以及扶贫增长一词是否多余的辩论,因为增长总是在一定程度上使穷人受益。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但是,他承认,从草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。
Il a été demandé si l'obligation énoncée à l'alinéa h) n'était pas redondante compte tenu de l'obligation de divulgation figurant au paragraphe 5 du projet d'article 17.
鉴于第17(5)条草案所载有披露义务,有与会者就(h)项下载列的义务是否因此而显得多余提出了疑问。
À cet égard, les bureaux peuvent consulter la base de données e-Assets (ressources électroniques) pour vérifier que des systèmes ou des initiatives similaires n'existent pas déjà et éviter les activités redondantes.
在这方面,电子资产数据库使各办事处能够查明是否已存在类似的系统或举措,从而避免重复。
Cette disposition est redondante et, partant, inutile.
本条文是多余的,因此不必保留。
Le projet de directive 2.4.4 est redondant pour des raisons similaires à celles évoquées au sujet des projets de directives sur la confirmation des réserves.
准则草案2.4.4是多余的,原因与就有关确认保留的准则草案阐明的原因类似。
Deuxièmement, la signature puis la ratification du Protocole III établiraient un régime de contrôle nucléaire redondant sur les régions du territoire espagnol qui, en vertu du Traité, se trouvent dans son champ d'application géographique mais qui sont déjà soumises au régime de surveillance nucléaire général établi par les institutions susmentionnées, à savoir l'AIEA, EURATOM, l'OSCE et l'OTAN.
第二,签署和随后批准《第三议定书》将造成对西班牙领土的那些部分实行一种多余的核管制制度。 根据该《条约》,西班牙领土的这些部分在地理上属于其权限范围,但这些部分已经接受由上述机构——原子能机构、欧洲原子能共同体、欧安组织和北约——进行的全面核监测。
Par ailleurs, l'application du Traité aux régions du territoire espagnol qui se trouvent dans sa juridiction géographique entraînerait un régime de surveillance nucléaire redondant et inutile, puisque ces régions sont déjà soumises à la surveillance complète effectuée sur la totalité du territoire espagnol par les quatre organisations internationales que j'ai mentionnées plus tôt, l'AIEA, EURATOM, l'OSCE et l'OTAN.
此外,把《佩林巴达条约》适用于属于该《条约》适用的地域范围内的西班牙领土的那些部分,将会造成一种多余和不必要的核管制制度,因为这些领土已经受到我前面提到的四个国际组织即原子能机构、欧洲原子能共同体、欧安组织和北约对西班牙整个领土实行的全面监测。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但是,他承认,从草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。