En tout cas, partielle ou totale, une éclipse ne s’observe qu’avec des lunettes de protection spéciale, portant la marque «CE» .
不管怎样,日偏食也好,日全食也罢,必须佩戴" CE" 牌专门护目镜才能观察日食。
[un jour une question 每日一问]
Mais il existe aussi des éclipses partielles dans lesquelles le Soleil n’est pas caché à 100%.
但是也存在日偏食,这种情况下太阳不会被100%遮住。
[un jour une question 每日一问]
Elle est parfois le reflet de la vie comme l'écrit Su Shi des Song du Nord : « Les hommes connaissent joie et peine, séparation et réunion, La lune apparaît lumineuse ou couverte, pleine ou partielle »
月亮也是人生的映射,就像北宋苏轼的词:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。”
[中法节日介绍]
Je peux fournir comme garantie partielle des actions de 20,000euros de la Société IBM et des obligations gouvernementales de 30,000 euros. Mon partenaire d'affaires M Li va garantir le reste.
我能提供2万欧元的IBM公司的股票.还有3万欧元的政府债券作为部分担保,我的贸易伙伴李先生将担保剩下的3万欧元。
[商贸法语脱口说]
Si l’alignement est imparfait, on a une éclipse partielle du Soleil, qui peut varier entre quelques pour cent de la surface du Soleil qui est cachée, allant jusqu’à 95, 99 pour cent de la surface du Soleil qui est bloquée.
如果排列不完美,我们就会出现日偏食,百分之几,或百分之九十五、九十九的太阳表面被遮挡。
[魁北克法语]
Lorsque l’éclipse se produit, ça commence toujours par une éclipse partielle.
当日食发生时,它总是从偏食开始。
[魁北克法语]
Si vous êtes en dehors de la zone de totalité, donc vous assistez à une éclipse partielle du Soleil, il va faire plus sombre, dépendamment de l’endroit où vous êtes, ça deviendra plus ou moins sombre.
如果你在全食区之外,所以你目睹的是日偏食,它会变得更暗,这取决于你所处的位置,它会变得更暗或更暗。
[魁北克法语]
En revanche, il est très dangereux d'observer une éclipse solaire partielle à l'oeil nu, lorsque le Soleil n'est pas totalement masqué par la Lune.
另一方面,在太阳没有被月亮完全遮挡的情况下,用肉眼观察日偏食是非常危险的。
[Vraiment Top]
Cette affection peut être partielle ou totale, ce qui est plus rare.
味觉缺失可能是部分的或全部的,全部缺失的这种情况比较少见。
[Chose à Savoir santé]
Depuis 1830, il y avait eu çà et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.
从一八三○年起,这里那里都有过一些局部的小骚动,立即遭到了扑灭,但是随扑随起,这是地下暗流进行大汇合的信号。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Détails sur l'utilisation du traitement au niveau des broderies ethniques, partielle (cols, poignets, etc), ainsi que l'utilisation de la dentelle au crochet et plissé pompe cassée.
在细节处理上采用层次清晰的民族绣花,局部(领口,袖口等)的钩针运用以及系带和抽碎褶。
Les acides gras insaturés trans d'origine artificielle sont produits par l'hydrogénation industrielle partielle des acides gras insaturés contenus dans les huiles végétales.
人为加工而成的反式不饱和脂肪酸,由植物油所含不饱和脂肪酸氢化过程不完全而产生。
Lille dispose d'un patrimoine très diversifié, en particulier du fait des nombreux conflits qui l'ont touché et ont amené des reconstructions partielles de la ville.
里尔拥有极其丰富的名胜古迹,由于这里发生过不少战争而使得城市部分重建,更让里尔留下了丰富多彩的建筑文化遗产。
La faillite partielle de la Grèce ne serait plus de 21% seulement, mais d’au moins 50%.
希腊部分破产率似将不止21%,而至少为50%。
La fusion partielle de ces trois réacteurs est tout à fait probable.
但是这三个反应堆随时都有可能出现部分堆芯融化的现象。
Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
没有部门的遗忘,便无所谓完整的福祉。
Il est certes crucial de mobiliser les ressources globales en quantités suffisantes, mais de nouveaux mécanismes de financement n'apporteront qu'une contribution partielle.
必须筹集到足够的资源总数,但新的筹资机制只能提供其中的一部分。
L'ONUG a noté que la décision de recourir à une entreprise générale pour exécuter le projet « porte 30 » entraînerait une réduction partielle des honoraires correspondants budgétisés pour le consortium.
日内瓦办事处注意到,决定由一个普通承包商来负责大门30项目,将会部分减少为该企业集团预算的相关费用。
Pension d'invalidité permanente partielle ou totale en cas d'accident du travail.
由于职业危险造成的部分或完全丧失工作能力的养恤金。
Dans le cas d'une invalidité permanente partielle, le montant versé correspondra au pourcentage d'incapacité permanente totale.
在部分永久丧失工作能力的情况下,养恤金应根据应支付的完全永久丧失工作能力的一定百分比支付。
C'est la prestation en espèces qui est versée au veuf (à la veuve) ou au concubin (à la concubine) à la mort de l'assuré due à un accident du travail, alors que cette personne se trouvait à ce moment-là à la charge de l'assuré ou touchait une pension d'invalidité permanente totale ou partielle.
这项现金补助提供给经济上依靠投保人的丧偶者或同居者,投保人的死亡是由于职业危险造成的,或者死者生前已接受全部或部分丧失工作能力养恤金。
La source mentionne également que son arrestation s'est effectuée sans motif légal et que les perquisitions et saisies et les enquêtes qui ont suivi ont été partielles et non conformes.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
Le programme « L'Université pour tous » (PROUNI) garantit aux universités privées une incitation fiscale si elles proposent des bourses partielles ou complètes aux étudiants issus du système scolaire public.
普及大学教育方案保证对向公共教育系统毕业的学生提供部分或全额奖学金的私立学校进行财政鼓励。
Cette convention définit en effet comme génocide les « actes … commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux », et envisage comme tel la « soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle ».
《公约》界定的灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某一民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部的生命”。
De fait, ne prendre en compte que les signes superficiels de la sécurité physique et de la prévention du terrorisme ou de la violence fournit au mieux une solution partielle à court terme.
事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力的表面现象,最多只能提供一个片面和短期的解决办法。
Auparavant, une victime n'aurait été en mesure de présenter une demande d'indemnisation qu'aux tribunaux nationaux ou à travers des règlements collectifs conclus directement entre les parties qui entraînent une perte partielle des droits.
以前,受害人只能在国家法庭上或通过非司法的集体解决办法提出索赔,而非司法的集体解决办法会使其权利受到损害。
D'après l'Irlande, il s'agissait d'une demande partielle.
划界案提交国指出划界案只是部分的划界案。
De nos jours, les femmes rurales ont réussi à améliorer leur situation éducative, ce qui leur donne plus de possibilités d'éducation et de formation, cette amélioration demeurant toutefois encore partielle.
当今的农村妇女已经设法改善了她们的教育状况,从而进一步增加了她们接受教育和培训的机会,只是规模还很有限。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
On ne pourrait pas exclure non plus que ces personnes soient dissuadées d'exercer ce droit, dans la mesure où un régime de dispense partielle pourrait créer des problèmes aux enfants, autres que ceux susceptibles de se poser dans un régime de dispense totale.
设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免修制度所引起的问题。