Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l’Empire romain.
想要理解这一点,我们得追溯到罗马帝国时期。
[innerFrench]
Si vous connaissez la bande-dessinée Astérix et Obélix, vous avez sûrement vu la carte avec leur village qui résiste à l’Empire romain
如果你看过Astérix et Obélix这本漫画书,那你一定看到过一张地图,地图上有他们的村子,这个村子在抵抗罗马帝国。
[innerFrench]
Construite en pierre blanche locale, les deux arches et les deux niveaux supérieurs sont des caractéristiques typiques de l’architecture du début de l’Empire romain.
用当地的白石建造,双拱和双高层是罗马帝国初期的建筑特色。
[旅行的意义]
Mais en 1525, à Pavie, le roi de France est fait prisonnier par Charles Quint, empereur du Saint Empire romain germanique.
但在1525年的帕维亚,法国国王被神圣罗马帝国的皇帝查理五世所俘虏。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Les pharaons du Nouvel Empire en sont bien conscients et ne souhaitent pas voir leur propre corps malmené, ce qui compromettrait leurs chances de profiter d’une vie éternelle après la mort.
新帝国的法老很清楚这一点,他们不希望看到自己的身体遭受破坏,这样会损害他们死后享受永生的机会。
[Pour La Petite Histoire]
Le prélat passa à l’état moral de l’Empire romain, sous les empereurs du siècle de Constantin.
他转到君士坦丁时代诸皇帝治下罗马帝国的精神状态。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Un envoyé du duc de Buckingham, nommé Montaigu, avait été pris, et l’on avait acquis la preuve d’une ligue entre l’Empire, l’Espagne, l’Angleterre et la Lorraine.
白金汉公爵的特使被捕后,人们获悉,神圣罗马帝国,西班牙,英国和洛林邦结成了联盟。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il s’appuie sur une partie de l’Empire coloniale pour continuer à se battre aux côtés des Alliés et lutter contre le nazisme.
他依靠部分殖民帝国,继续与同盟国并肩作战,对抗纳粹主义。
[历史人文]
Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l'Empire romain.
要想理解这一点,必须追溯到罗马帝国时代。
[innerFrench]
Si vous connaissez la bande-dessinée Astérix et Obélix, vous avez sûrement vu la carte avec leur village qui résiste à l'Empire romain Eh bien ce village fictif se situait dans l'Armorique
如果你知道漫画《Astérix et Obélix》,你肯定看过他们的村庄抵抗罗马帝国的地图,这个虚构的村庄位于l'Armorique。
[innerFrench]
La situation économique a encore empiré.
经济状况又恶化了。
Il m'a dit que son état ira en empirant, et qu'il ne sortira plus.
他说情况只会更糟,而他再也好不起来了。
Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝的灭亡在所难免。
Napoléon est le chef de l'Empire français.
拿破仑是法兰西帝国的领导人。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Alain Robert a déjà grimpé sur le Batiment Empire State Buildingà New York des Etats-Unis et la Tour Eiffelà Paris.
阿兰·罗伯特已经成功徒手攀爬过纽约帝国大厦和巴黎艾菲尔铁塔。
24.Quel animal peut sauter plus haut que l'Empire State Building ???
什么动物能跳得比帝国大厦还高?
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Le Saint Empire romain germanique est dissous lors de la renonciation de François II de Habsbourg à la couronne impériale.
随着哈布斯堡的弗朗索瓦二世放弃神圣罗马皇帝帝位,神圣罗马帝国宣告解体。
L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.
帝政时期节约用糖的义务已经成为他最不可动摇的习惯。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.
高卢的战败并不能削弱阿提拉的统治,但在453年,他的去世导致了帝国的土崩瓦解。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Le lendemain, Rastignac fut éveillé sur les deux heures après midi par Bianchon, qui, forcé de sortir, le pria de garder le père Goriot, dont l'état avait fort empiré pendant la matinée.
第二天下午两点左右,皮安训要出去,叫醒拉斯蒂涅,接他的班。高老头的病势上半天又加重许多。
Si je vous dis maintenant, ils vont empirer, nous sommes encore plus misérable, si je dis que nous devrions nous unir ensemble, ce qui va être résolu.
我对大家说假如如今保持的话,他们会无以复加,我们就更惨了,所以我说我们要团结在一同,什么都会处理的。
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。
L'homme le plus riche de l'Empire du Milieu est désormais Zong Qinghou, le patron de Wahaha, le numéro 1 local des boissons non alcoolisées.
位居排名榜第一位的是宗庆后,娃哈哈董事长,饮料界的头号任务,中国最富的人。
En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.
简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。
Dans les années qui ont suivi, la gestion des affaires fidjiennes n'a fait qu'empirer. En particulier, elle s'est caractérisée par la politisation des services pénitentiaires et du système de justice pénale.
在随后的几年里,斐济的总体施政情况急剧恶化,其中尤为突出的是监狱服务和刑事司法制度的政治化特点。
En dépit des déclarations pacifiques, la situation empirait.
尽管发表了几项建立和平的宣言,但是情况正在不断恶化。