Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.
前行的过程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到车斗两侧的挡板上。
[你在哪里?]
Un magma incandescent semblait alors maculer le ciel tout entier.
整个天空仿佛被白热的火山岩浆所覆盖。
[《流浪地球》法语版]
Sous l’épaisse crasse qui maculait son visage elle distingua la beauté de ses yeux aux prunelles noir de jais.
透过男孩脸上厚厚的污垢,苏珊看到了他黑珍珠般亮晶晶的眸子。
[你在哪里?]
C’était un morceau de vêtement, maculé, lacéré, que Gédéon Spilett rapporta immédiatement au corral.
这是一块肮脏的破布,史佩莱立刻把它带回畜栏。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Harry rentra trempé et maculé de boue dans la tour de Gryffondor.
哈利返回格兰芬多的城堡时,他全身都湿透了,沾满泥浆。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
L'un des volumes était maculé d'une tache sombre qui donnait l'horrible impression d'être du sang.
有一本书上沾着一块暗色的印渍。很像血迹,看上去非常可怕。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.
丽莎转过身来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。
[你在哪里?]
Ses vêtements étaient souvent maculés de terre et l'état de ses ongles aurait fait s'évanouir la tante Pétunia.
衣服上总沾着不少泥土,若是佩妮姨妈看见她的指甲,准会晕过去。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Les joueurs de l'équipe de Gryffondor, maculés de boue de la tête aux pieds, étaient rassemblés autour de lui.
格兰芬多院的魁地奇球队队员从头到脚都溅满了泥浆,正环绕在他的床边。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Après quelques instants, j'entendis des craquements et je vis paraître le bord d'une jupe et deux bottines maculées de boue sèche.
过了一会儿,我听到吱吱声,我看到一条裙子的边缘出现了,两只靴子上沾满了干泥。
[La nausée]
Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.
路上满是血污和玻璃碎片。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人的双手沾满了鲜血。
Ce papier macule.
这张纸弄脏了。
Un job impliquant de travailler dans un milieu souvent maculé de sang, parfois étroit et dans des quartiers peu sûrs.
这个工作常常需要在沾满血污或者拥挤狭小或者不安全的地方工作。
Au même moment, les policiers avaient remarqué une camionnette maculée de sang et portant des traces de balles.
与此同时,警员注意到一辆被枪弹击中有血迹的小货车。