词序
更多
查询
词典释义:
secouer
时间: 2023-08-07 02:11:27
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[s(ə)kwe]

摇动,摇晃,使震动

词典释义


v. t.
1. 摇, 抖; 使震; 使摇晃:
secouer un arbre pour en faire tomber les fruits 摇一棵树, 使果摇下
secouer un tapis 抖地毯
vitres secouées par une explosion 因爆炸而受震的玻璃窗
secouer qn pour le réveiller 推醒某人
secouer la tête 摇头


2. 抖落, 抖掉:
secouer la poussière (la neige) 抖掉灰尘[雪]
secouer ses puces 伸着懒腰抖身子起床; [转, 俗]决心行起来


3. 使健康受到损害, 使身体衰弱:
Cette fièvre l'a bien secoué. 这次发烧使他的身体十分虚弱。

4. 使震, 使震惊, 使心绪不宁, 震憾:
La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier. 十月革命震憾了全世界

5. secouer qn, secouer les puces à qn [转, 俗](1)狠狠地骂某人(2)使某人振作起来
6. [转]摆脱 :
secouer le joug 摆脱束缚, 摆脱桎梏

se secouer v. pr.
1. 摇身体, 抖身体
2. [转, 俗]振作起来, 打起精神来:

Secouez-vous, au travail! 振作起来, 干吧!


常见用法
il faut le secouer pour qu'il travaille 必须刺激一下他,他得干

近义、反义、派生词
助记:
se(=sub) 在下+cou(=cut) 摇+er

词根:
cass, cuss, cut 摇,打,碎

联想:
  • ébranler   v.t. 使摆,震;摇;使减弱;摇,震撼
  • frisson   n.m. 寒颤,颤抖,发抖

词:
agiter,  attraper,  ballotter,  bouleverser,  bousculer,  chavirer,  choquer,  commotionner,  empoigner,  engueuler,  frapper,  gourmander,  hocher,  impressionner,  morigéner,  perturber,  remuer,  rudoyer,  réveiller,  révolutionner

se secouer: s'ébrouer,  se réveiller,  réagir,  

词:
raffermir,  apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé
联想词
remuer ,搬; agiter ,摆,挥; bousculer 推,撞,挤; frotter 涂; casser 打碎,弄断; bouger ; détacher 解开,拆开; vider 空,倒空; écraser 压碎,压烂; enfoncer 进入深处,插入; balancer ,使摇晃;
当代法汉科技词典

secouer vt晃

secouer (ne pas) 怕震

短语搭配

Cette maladie l'a bien secoué.这次生病使他的身体十分虚弱。

Cette maladie l'a bien secouée.这场病使她的健康受到很大损害。

Toute la voiture était secouée de rire.全车厢的人都笑得前仰后合。

Les mauvaises nouvelles qu'il a reçues l'ont bien secoué.他得到的坏消息使他大为震动。

secouer qn, secouer les puces à qn〈转,俗〉斥责某人;使某人振作起来

mulet qui secoue le grelot de son collier骡子摇动系在它颈圈上的铃铛

secouer le cocotier〈转义〉淘汰老年人或效益最低的人;打乱习惯

secouer son apathie摆脱无感觉的状态

secouer son indolence振作起来

secouer la poussière抖掉灰尘

原声例句

Non, mais j'écoute les médias, c'est ce qu'ils disaient, parce qu'on a le sentiment que tout m'a toujours réussi et parce que je peux être dans l'énergie, parfois trop secouer les choses.

没有,但我听各大媒体,他们都这么说,因为大家都有一种感觉,一切对我来说都很顺利,因为我可以做到精力充沛,有时我把事情搞得太复杂

[2022法国总统大选]

Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.

玛丽了推我,说马松已经回去了,该吃午饭了。

[局外人 L'Étranger]

Le fait de secouer sa tête avec une telle force pourrait, dans certains cas, provoquer l’apparition de lésions cérébrales.

在某些情况下,用这种力摇头可能会导致大脑受损。

[Chose à Savoir santé]

Pencroff et Nab, secouant leurs torches, jetèrent de grands éclats de lumière à toutes les aspérités du granit, et, en même temps, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Harbert, l’épieu dressé, se tinrent prêts à tout événement.

潘克洛夫和纳布手里举着火把,把每一个缝隙都照亮了,这时候史密斯、吉丁、史佩莱和赫伯特拿着标枪,随时防备任何可能发生的紧急事故。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Non, répondit Wu Yue en secouant la tête, je suis né dans une famille d'intellectuels, j'ai toujours été éduqué de telle manière à considérer l'humanité comme un tout, même après être devenu militaire.

吴岳摇摇头,“不,我出生于一个学者家庭,所受的教育一直使我把人类为一个整体来看待,虽然后来成为军人。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

L'homme s'assit, secoua sa crinière grise pour dégager son visage, tira vers lui une assiette de saucisses, la leva vers ce qui restait de son nez et renifla.

陌生人坐下了,了晃脑袋,把灰白色的长发从脸上晃开,然后拉过一盘香肠,举到残缺不全的鼻子跟前闻了闻。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Ça secoue un peu, mais ça va.

有点,但还好。

[Petit Malabar]

… ce sont les fruits du pommier, secoué par ce paysan… … dont les enfants s’emparent.

这个农民将苹果从苹果树上下来… … 孩子们将苹果接住。

[L'Art en Question]

On le secoue bien, sprayer mon visage.

我们把它摇匀,喷在我的脸上。

[美丽那点事儿]

Secoué peut-être, mais c'est moi, le président du groupe Mazières.

- 也许动摇了,但这是我,Mazières 集团的总裁。

[Groom 第二季]

例句库

Usine spécialisée dans la fabrication de chaises de plage occasionnels, chaises de plage, beach-lits, lits de camp, hamacs, de la pêche de selles, des tentes, des chaises secoué, et ainsi de suite.

本厂专业生产沙滩休闲椅、沙滩凳、沙滩床、野营床、吊床、钓鱼凳、帐篷、摇摇椅等等。

La question secoue la sphère politique chinoise .

这一问题为中国政治圈所关心

Cette maladie l'a bien secoué.

这次生病使他的身体十分虚弱

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Des tremblements secouent la surface de la lune.

地震摇晃月球表面。

Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.

快乐的人拥有更持久的自我意识,不容易被外界的事情所击倒

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡车辆和其乘客们危险重重。

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。

Ils secouent un arbre pour en faire tomber les fruits.

他们树好让果实掉下来。

Cette fièvre l'a bien secoué.

这次发烧使他的身体十分虚弱

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.

湿漉漉的林边,啄木鸟格格的

Pour secouer les familles de la pauvreté, la mère de l'Eiffel résolument provoqué le fardeau de la vie, a décidé d'exploiter une centrale au charbon pile seule.

摆脱家境的贫困,艾菲尔的母亲毅然挑起了生活的重担,决定单独经营一家煤栈。

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地摇动着它,藉以向心上人传递自己的心意。

M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot. » Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

“永别了,索瓦热先生。”

UG international utilisant des logiciels, a une petite machine en plastique, CNC CNC Machining Center, EDM impulsion électrique, la ligne de découpe, perçage-3050 secouer mur et ainsi de suite.

运用国际先进的UG软件,拥有大小塑料机,CNC数控加工中心,EDM电脉冲,线切割,3050摇壁钻等设备。

Très content, car assis contre les ridelles, accroché d’une main à un poteau, sans cesse secoué, j’ai du dormir quelques minutes.

我很满意这样的回复,这一路上风尘仆仆,早就想把自己下来,哪怕睡上几分钟也好。

Après 12 heures secouant jusqu'à la deuxième minute de 13:20 de midi de jour, je finalement suis arrivé la station de train de Lienyungang.

经过了12个小时的颠簸直到第二天中午的13:20分,我终于到达了连云港火车站。

法法词典

secouer verbe transitif

  • 1. saisir vivement (quelque chose ou quelqu'un) à plusieurs reprises et (le) remuer dans tous les sens

    le serveur secoue son shaker

  • 2. causer un choc sur le plan moral ou physique à (quelqu'un) Synonyme: ébranler Synonyme: perturber Synonyme: retourner Synonyme: choquer Synonyme: bouleverser

    son traitement l'a beaucoup secoué

  • 3. enlever (quelque chose) par des mouvements brusques et répétés

    secouer la poussière d'un tapis

  • 4. bousculer (quelqu'un) pour (l') inciter à réagir (familier)

secouer la tête locution verbale

  • 1. faire un mouvement répété de la tête (pour signifier quelque chose)

    non, non, disait-il en secouant la tête

être un peu secoué locution verbale

  • 1. être plus ou moins choqué sur le plan moral (familier)

    ils ont été un peu secoués par l'annonce de son départ

n'en avoir rien à secouer locution verbale

  • 1. s'en moquer au plus au point (très familier)

    tes problèmes, j'en ai rien à secouer!

se secouer verbe pronominal réfléchi

  • 1. réagir pour ne pas se laisser gagner par le découragement ou la passivité (familier) Synonyme: se reprendre Synonyme: se ressaisir

    il faut le pousser pour qu'il se secoue un peu

  • 2. s'agiter énergiquement (pour se dégager ou se débarrasser de quelque chose)

    secoue-toi, tu es couvert de confettis!

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化