词序
更多
查询
词典释义:
convenablement
时间: 2023-09-28 17:53:53
[kɔ̃vnabləmɑ̃]

adv. 合适地, 适当地, 恰当地, 端正地, 得体地, 体面地, 有礼貌地, 合乎礼仪地

词典释义

adv.
合适地, 适当地, 恰当地, 端正地, 得体地, 体面地, 有礼貌地, 合乎礼仪地
il s'exprime déjà convenablement en anglais. 他英语已经说得相当不错了。

近义、反义、派生词
形容词变化:convenable
近义词:
bien,  pertinemment,  décemment,  correctement,  raisonnablement,  honnêtement,  honorablement,  comme,  justement,  proprement,  souhait,  adéquatement,  comme il faut,  moyennement
反义词:
envers
联想词
correctement 正确地; efficacement 有效地,成功地; intelligemment 聪明地,有智慧地, 有智力地; suffisamment 足够地,充分地; admirablement 令人钦佩; parfaitement 完美地,极好地; dignement 理所应当地; bien 正确地; harmonieusement 和谐地; soigneusement 细心地,仔细地; utilement 有益;
短语搭配

travailler convenablement工作得很不错

Il s'exprime déjà convenablement en anglais.他的英语已经说得相当不错了。

il s'exprime déjà convenablement en anglais.他的英语已经说得相当不错了。

être vêtu convenablement穿得端正

un appartement convenablement chauffé一套暖气热度适中的套间

gagner convenablement sa vie收入还算可以

Tu tâcheras de te tenir convenablement.你应尽量表现得举止得体。

原声例句

Placé sur la monture magique comme un simple sac de navets, le Carolingien est dépeint comme une sorte d'anti-chevalier discourtois : contrairement aux quatre fils Aymon, il est indigne d'être convenablement porté par le destrier féerique.

这位卡洛林王朝的皇帝被像个普通的袋子一样放在了魔法马上,被描述成一位不礼貌的反骑士:与埃蒙四世的儿子不同,他不配被飞马所驾驭。

[硬核历史冷知识]

Les tulipes et les grands lis rouges sont de vieilles dames chargées de veiller à ce qu’on danse convenablement et à ce que tout se passe comme il faut.

郁金香和高大的卷丹花就是老太太。她们在旁监督,要舞会开得,要大家都守规矩。

[安徒生童话精选]

Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.

等到这种赞美的话在外边传播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

舍侄为免得葛朗台在这桩涉及司法的交涉中遇到麻烦,提议立刻代他去巴黎跟债权人磋商,以便适当满足他们。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Je te l’ai donc envoyé pour que tu lui apprennes convenablement et ma mort et son sort à venir.

我打发他到你那儿,让你把我的死讯和他将来的命运婉转的告诉他。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Du buffet pareil, convenablement habillé de napperons blancs et de fausses dentelles, l’évêque avait fait l’autel qui décorait son oratoire.

主教还把一张同样的碗橱,适当地罩上白布帷和假花边,作为祭坛,点缀着他的经堂。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近的几个天主堂里都寻遍了。那些穷教堂里所有的精华,凑拢来还不能适当装饰一个大天主堂里的唱诗童子。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Moi, madame, dit Monte-Cristo, je ferai tout ce qu’on fait à Paris, si j’ai le bonheur de trouver quelqu’un qui me renseigne convenablement sur les habitudes françaises.

“我,夫人,不论巴黎人干什么事都愿意参加,假如我的运气好,能找到一个人把法国的各种风俗习惯告诉我的话。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Chère Valentine, dit Morrel, essayant de se remettre de sa propre émotion pour parler convenablement, écoutez-moi bien, je vous prie ; car tout ce que je vais vous dire est solennel. À quelle époque compte-t-on vous marier ?

“亲爱的瓦朗蒂娜,”莫雷尔竭力掩饰自己的激动情绪,说,“好好听着,我求求你,我要说的这件事是很严肃的。他们打算什么时候为你办婚事。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Et pour autant au moins de perles, de diamants et bijoux, dit Eugénie. Nous sommes riches. Avec quarante-cinq mille francs, nous avons de quoi vivre en princesses pendant deux ans, ou convenablement pendant quatre.

“而珠宝钻石至少也值这么多,”欧热妮说。“我们很有钱哪。有了四万五千法郎,我们可以过两年像公主一般的生活。如果只是想舒服一点,便可以过四年。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适

En fait, le sabot bloqueur du compteur d'heures ne doit plus appuyer convenablement sur la roue , ce qui libère l'aiguille.

这实际上是由于小时计时轮的停止杆压力不足造成针的移动。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。

Comme on s'en doute bien, les quatre personnages allégoriques étaient un peu fatigués d'avoir parcouru les trois parties du monde sans trouver à se défaire convenablement de leur dauphin d'or.

正如人们所预料的那般,那四个寓意人物跑遍了世界的三大部分,有点疲乏不堪,却没能给金贵的嗣子找到般配的佳偶。

Le Département des opérations de maintien de la paix et les responsables des missions travaillent constamment sous une pression intense, avec des moyens qui ne leur permettent pas toujours de superviser convenablement les activités.

维持和平行动部和特派团管理人员经常在重大压力之下开展工作,而且管理人员不足,无法提供必要的监督。

Les auditeurs ont constaté que la formation du personnel laissait à désirer et que les plaintes autres que celles portant sur des abus sexuels n'étaient pas convenablement enregistrées.

审计员指出,培训活动不够充分,除了性虐待案件之外,各种投诉没有妥善记录或存档。

Le BSCI a constaté que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) disposait de services de contrôle interne fonctionnant convenablement, mais que subsistaient divers dysfonctionnements nuisibles à la bonne exécution de ses programmes et à l'utilisation rationnelle de ses ressources, y compris les fonds extrabudgétaires.

虽然认为在亚洲及太平洋经济社会委员会存在着内部管制,并且发挥有效作用,但监督厅指出,在方案实施和包括预算外资金在内的资源利用方面存在着持久的不足之处。

D'une manière générale, les services basés à Genève s'acquittent convenablement de la fonction essentielle que constitue la coordination de l'aide humanitaire aux victimes des catastrophes naturelles et des crises complexes.

总的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。

Le Bureau a toutefois recommandé à la Mission de mettre en place des moyens de contrôle pour vérifier la présence des officiers et soldats qui sont censés être sur place et comptabiliser convenablement les jours de congé.

但是,监督厅建议该特派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。

Le BSCI a également étudié la gestion des dispositifs de sécurité de la CEA, du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; il en a conclu que ces dispositifs étaient, d'une manière générale, convenablement gérés.

监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论是这些机构的安排基本良好。

Les enfants n'y sont pas convenablement pris en charge, et les mères ne sont pas tranquilles non plus.

不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定和放心。

Pour 80 % de ceux qui ont été examinés pendant la période considérée (responsables de 91 millions de dollars), il a pu être établi que les fonds du HCR avaient été comptabilisés convenablement et libérés conformément aux accords de sous-projets.

在这一时期所审计的伙伴中,80%(涉及9,100万美元)可以保证难民署的资金得到适当的说明,保证资金是根据分项目协定支付的。

La source indique également que M. Ali a passé 30 mois de détention administrative civile dans des conditions inférieures aux normes, a été transféré à maintes reprises d'une prison de comté à une autre sans que sa famille ou son avocat en soit informé et n'a pas été convenablement soigné pour sa maladie mentale, laquelle requiert des consultations et un suivi psychiatriques réguliers.

来文提交人进一步指出,Ali先生已经在民事行政拘留所条件低劣的情况下被关了30个月,已经在不同县的监狱之间被转移多次,未通知其家人或律师,从未对他的精神健康状况提供恰当医疗――需要定期的心理咨询和监督。

Il est par conséquent clair que pour atteindre les objectifs fixés en matière d'achèvement des travaux, les Tribunaux doivent pouvoir retenir les spécialistes qui leur permettent de travailler convenablement.

因此,两法庭要以同完成工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留用专门工作人员继续服务,使两法庭能够运作。

À court terme, ce dialogue vise à créer des conditions propices à la tenue des élections et propres à garantir que le pays pourra être convenablement gouverné après celles-ci.

对话的短期目标是创造一个有利于举行选举的环境,确保选举之后可以妥善治理国家。

La Section a convenablement assuré le service des différents organes du Tribunal.

该科向本法庭的各种机关提供了适当服务。

Il faut régler convenablement la question nucléaire iranienne par le dialogue, dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).

应在国际原子能机构框架内,坚持通过对话妥善解决伊朗核问题。

Les responsabilités sont liées à l'obligation, pour le propriétaire du combustible usé, de s'assurer que le produit est convenablement géré et que son stockage définitif est sûr et sécurisé.

应当将责任与乏燃料业主的义务挂钩,以确保乏燃料以安全和可靠的方式得到妥善管理和最终处置。

Le rapport du Secrétaire général contient des propositions qui, si elles sont soutenues convenablement par les entités des Nations Unies et dotées des ressources nécessaires, favoriseraient le développement durable de ces États.

秘书长的报告载有一些建议,如果联合国各实体能够提供适当的支持,而且这些国家也能够获得必要的资源,那么,报告中的建议就能促进这些国家的可持续发展。

Pour certains, la charge de la dette était convenablement exprimée dans les données sur le revenu national brut, qui comprenaient les intérêts versés sur la dette extérieure.

一些成员认为,债务负担在国民总收入数据中得到适当反映,因为该数据包括了所付外债利息。

法法词典

convenablement adverbe

  • 1. d'une manière conforme aux normes sociales couramment acceptées Synonyme: correctement

    se tenir convenablement à table

  • 2. d'une manière qui satisfait les besoins personnels Synonyme: correctement Synonyme: honnêtement

    être convenablement approvisionné

  • 3. de manière appropriée

    acheter du champagne pour fêter convenablement l'événement

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的