Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
种瓜得瓜,种豆得豆。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
L’agriculteur moderne n’a plus grand-chose à voir avec le paysan d’autrefois qui labourait la terre de sa petite ferme, semait et récoltait à l’aide d’un cheval ou de quelques machines.
现代农民与从前的农民大不相同。从前的农民在他的小农场里面种地,通过马匹或者几台机器播种和收成。
[法语词汇速速成]
Sur les parcelles où on sème toujours la même chose, les mauvaises herbes s'adaptent et peuvent proliférer.
如果在一块土地上总是播种同样的作物,杂草会适应并大量生长。
[精彩视频短片合集]
Quand on ne laboure pas, il faut semer là-dedans.
当不耕地时,必须在那里播种。
[精彩视频短片合集]
C'est ainsi tous les jours. Quand le chien veut uriner, le vieux ne lui en laisse pas le temps et il le tire, l'épagneul semant derrière lui une traînée de petites gouttes.
天天如此。碰到狗要撒尿,老头儿偏不给它时间,使劲拽它,狗就沥沥拉拉尿一道儿。
[局外人 L'Étranger]
Et pourtant il y a 2 semaines, ici même à Paris, c’est la mort que semait un groupe de fanatiques dans les rues.
然而在两周前,在巴黎爆恐分子犯下滔天罪行。
[奥朗德演讲汇总]
On donnait à la graine semée la veille le temps de germer et de pousser ses fruits.
对于上一天播下的种子,人都留着时间让它发芽和结实。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il avait fait creuser des trous dans les plaines, coucher tous les jeunes arbres des forêts voisines, semé des pièges sur toutes les routes, et, à l'approche de l'ennemi, satisfait de ses préparatifs, il s'était vivement replié vers la ville.
他教人在平原上掘了好些窟窿,在近处的森林里斩倒了所有的嫩树,在所有的大道上布置了好些陷阱,到了敌人快要到的时候,他满意于自己的种种措施就赶忙缩回市区里来。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il assiste à des guerres, il assiste à la mort de certains proches et sa quête pour récupérer sa petite amie est très difficile et son parcours est vraiment semé d'embûches.
他目睹了战争,他目睹了某些亲人的离世,此外,他的寻爱之旅非常困难,充满陷阱。
[Culture - Français Authentique]
Une fillette d’un blond roux, qui avait l’air de rentrer de promenade et tenait à la mainune bêche de jardinage, nous regardait, levant son visage semé de taches roses.
一位头发黄得发红的少女,显然刚散步归来,她手里拿着一把花铲,仰着布满雀斑的脸在看我们。
[追忆似水年华第一卷]
On sème les graines au printemps.
春天人们播种。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
别再说话不算数了!
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Annuelle de vente d'un grand nombre de porc sauvage, Zhuzai, de semer les semences, de race pure de sanglier.
常年大量出售特种野猪肉、猪崽、种母猪、纯种野公猪。
On recueille ce qu'on a semé.
种瓜得瓜, 种豆得豆。
Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?
这一片海鸟栖身的荒地上,满地都是乱石,一点草木也不生,它是不是还和其他较重要的群岛相连呢?
Un œuf de ptérodactyle, vieux de 136 millions d'années, a mystérieusement éclos sur une étagère du Jardin des Plantes, et l'oiseau sème la terreur dans le ciel de la capitale.
自然历史博物馆中,一只一亿三千六百多万年前的翼龙蛋神秘的孵化了。整个城市,笼罩在恐怖的天空下。
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。
Ce garçon sème l'argent.
这男孩太能花钱了。
Domestiqué, assagi, Shrek a perdu jusqu'à l'envie de rugir et regrette le bon vieux temps où il semait la terreur dans le royaume.
自然的,随着时间的飞逝,史莱克开始怀恋自己的本性“怪物”的一面。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Heureux celui qui a profité de la belle saison pour labourer,pour semer à temps,pour aider la vigne à produire ses grappes.
得益于适宜的季节,人们耕土并及时的播种,葡萄树上已结满了串串葡萄。
Ces blés sont semés dru.
这些麦子是密播的。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人种下的是污染,收取的就是恶劣的气候。
Pourquoi Dieu permet cela ? Car le péché augmente sur la terre, les hommes sèment et récoltent le produit de leurs œuvres.
为什么神允许这一切的发生呢?因为世界上的罪恶越来越多,人播种了什么,就要收获什么样的结果。
Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.
最初学习魔法造成了在她的家和她的学校,不断上演令人惊慌的闹剧.... 在练习魔法的过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法成为Elvière的接班人。
Il faut semer pour recueillir.
有劳才有获。
On récolte ce qu’on a semé.
有播种才有收获。
Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.
或许,在那人生的春日里,爱的种子已在我心中播下。