词序
更多
查询
词典释义:
imprégner
时间: 2023-08-31 07:06:59
专八
[ɛ̃preɲe]

v. t. [古]使受胎, 使受孕 2. 使浸透, 浸渍, 浸润:

词典释义


v. t.
1. [古]使受胎, 使受孕
2. 使浸透, 浸渍, 浸润:

teinture dont on imprègne les cuirs 用来浸渍皮革染料
imprégner d'huile une mèche 使灯芯浸油
être imprégné de [转]浸透…, 充满 …
être imprégné de préjugés 充满偏见


s' imprégner
v. pr.

浸透:
bois qui s'imprègne d'eau 浸透水木材
s'imprégner d'une langue étrangère [转]精通一种外语



常见用法
imprégner qqch de qqch 用某物浸透某物

近义、反义、派生词
近义词:
abreuver,  baigner,  bercer,  colorer,  imbiber,  gorger,  saturer,  empoigner,  envahir,  inonder,  saisir,  s'emparer,  s'infiltrer,  imprimer,  pénétrer,  inculquer,  marquer,  remplir,  enduire,  tremper

s'imprégner de: absorber,  assimiler,  

s'imprégner: boire,  prendre,  abreuvé,  gorgé,  saturé,  envahi,  marqué,  pénétré,  se remplir,  

imprégner de: imbiber,  boire,  absorber,  

联想词
immerger 浸入,浸没; approprier 使适合,使适应; inspirer 引起,唤起; ancrer 抛锚; apprécier 估价,评价; plonger 浸入; pénétrer 穿入,渗入,进入; aérer 使通风,使空气流通; assimiler 使相似; redécouvrir 再发现, 重新发现; expérimenter 试验,检验;
当代法汉科技词典

imprégner vt浸渍

短语搭配

teinture dont on imprègne les cuirs用来浸渍皮革的染料

Les teintures dont on imprègne les cuirs (Romains).用来浸泡皮革的染液。(罗曼)

bois qui s'imprègne d'eau浸透水的木材

cathode imprégnée分布阴极

feuille imprégnée浸渍箔

imprégner de lumière使沐浴在(阳)光下

moustiquaire imprégnée d'insecticide驱虫蚊帐

imprégner qqch de qqch用某物浸透某物

courroie imprégnée de caoutchouc胶布带

s'imprégner de littérature anglaise深受英国文学熏陶

原声例句

Si la viande de porc en est imprégnée, ça va les dégoûter.

如果猪肉浸渍了它,它会让他们感到恶心。

[Jamy爷爷的科普时间]

La dépression, en revanche, est beaucoup plus envahissante parce qu'elle imprègne non seulement notre vie scolaire ou professionnelle, mais aussi notre vie sociale, notre vie familiale et même le plaisir que nous procurent nos propres passe-temps et centres d'intérêt.

另一方面,抑郁症则更为普遍,因为它不仅渗透到我们的学校或工作生活中,还渗透到我们的社交生活、家庭生活,甚至我们自己的爱好和兴趣的享受中。

[心理健康知识科普]

Elle avance plus doucement, tout imprégnée de la joie apportée par cette petite gourmandise dans le froid.

她走得更加缓慢,充分浸润于在寒冷天气中贪吃带来的喜悦里。

[循序渐进法语听写提高级]

Les valeurs féminines imprègnent les modes de consommation.

女性价值观念正逐渐渗透到消费模式中。

[法语专四听写训练]

Il faut plutôt vous imprégner de la langue voir un maximum d'exemples pour que ça devienne quelque chose de naturel

你还是要沉浸于语言中,看尽可能多的例子,以便能够自然地运用该表达。

[innerFrench]

Je trouve que ce centre historique révèle toute la magie de la ville avec ses ravissantes places animées et son dédale de ruelles imprégnées d’histoire.

我觉得这个古城区展现了这座城市的魔力,它有着精美而又充满活力的广场和迷宫般浸透在岁月中的小巷。

[旅行的意义]

Dans ces rues, la cuisine est authentique, la communauté indienne est souriante et accueillante et comme ce quartier est assez petit, vous pourrez vous imprégner de la culture indienne tout en vous promenant.

这些街上的美食非常地道,印度人群体喜欢微笑,热情好客,因为这个街区非常小,您可以一边散步一边感受印度文化。

[旅行的意义]

Ce centre historique révèle toute la magie de la ville avec ses ravissantes places animées et son dédale de ruelles imprégnées d’histoire.

这古老的市中心展示出这座城市的魔力,它有着繁华热闹的广场和迷宫般在历史中浸透过的小巷。

[旅行的意义]

Cela permettra à la chair de s’imprégner de la marinade et facilitera la découpe une fois rôtie.

这将使得肉浸泡在腌制液中并使其在烤制时更容易切开。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到肉里。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

例句库

Ils se rendent souvent dans les McDonald's, KFC (Kentucky Fried Chicken) et Pizza Hut pour s'imprégner de l'ambiance occidentale qu'a apportée l'arrivée de la restauration rapide.

快餐文化的到来,使得麦当劳,肯德基,必胜客这些西式快餐店成为了年轻人经常光顾的场所。

Inspirez-vous de vos notes pour rédiger des petits textes : ces lectures vous permettront de vous en imprégner, de faire le point, de vous donner du courage pour continuer àlire.

用你做的小作品的笔记来激励你自己,这些内容让你回到当初阅读时的情景,帮你会想起所有的相关内容并给你勇气继续读。而这些,都给你撰文的灵感。

La solitude m'imprègne dans cette maison sans toi.Tu me manques.

在没有你的家里,寂寞侵蚀了我,我想你。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Christianne Feral-Schuhl : C'est un débat qui a au moins dix ans : le problème de la zone privée, de l'utilisation par un salarié du réseau social et la manière dont il imprègne le lieu de travail.

克理斯蒂安费哈絮说:这项争论至少有十年了:私人领域的问题,员工使用社交网络及牵涉到工作场所的行为。

L'établissement d'un diagnostic rapide et un traitement prompt, la projection d'insecticides sur les maisons, la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide et la participation rapide de la communauté à la prévention et au contrôle du paludisme sont à ce jour les formes prioritaires d'intervention.

早期诊断和迅速治疗、对房屋喷洒驱虫剂、分发驱虫蚊帐和社区迅速参加对疟疾的预防和控制,迄今一直是优先干预行动。

Parmi les autres problèmes rencontrés dans la prévention et le contrôle du paludisme, il faut citer les changements climatiques anormaux qui créent des conditions propices à une épidémie, l'augmentation du nombre de projets de mise en valeur des ressources en eau, l'accroissement des mouvements de population, l'apparition et la dissémination de souches résistantes aux traitements, le prix trop élevé et la pénurie des nouvelles polythérapies à base d'artémésinine, et l'insuffisance des distributions de moustiquaires durables imprégnées d'insecticide.

预防和控制疟疾方面的其他挑战,还包括导致疾病流行条件的反常气候变化、水开发计划的增加、不断增长的人口移徙、抗药菌株的出现和扩散、青蒿素综合疗法的昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

En outre, nous restons résolus à réformer le secteur de la santé en dépit des nombreux problèmes qu'il affronte et continuons de subventionner la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de médicaments aux communautés défavorisées.

此外,尽管卫生部门面临许多挑战,但我们仍继续致力于卫生改革,并且继续向贫困社区提供有补贴的驱虫蚊帐和药物。

Tous ceux qui ont travaillé sur ce protocole ont donné un bon exemple grâce à l'approche qu'ils ont adoptée et l'esprit qui imprègne leurs travaux.

起草《议定书》的人通过其工作方法和精神树立了一个良好的榜样。

Nous devons aussi veiller à ce qu'un esprit de coopération et d'assistance imprègne nos efforts de coopération internationale sur cette question, au moment où nous nous unissons pour combattre un ennemi commun.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有组织。

L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour lutter contre le paludisme a pris de l'ampleur dans quelque 35 pays d'Afrique ainsi que dans certaines régions d'Asie et du Pacifique, où l'on s'est attaché surtout à la promouvoir dans les groupes les plus exposés au risque.

现已在35个非洲国家以及亚洲和太平洋部分地区推广使用驱虫蚊帐预防疟疾,重点是促进向风险最高群体提供驱虫蚊帐。

L'histoire de Saint-Marin est imprégnée de la recherche de la paix et de la coopération amicale entre tous les peuples et du rejet de la logique de la guerre et de l'incitation à la violence et au conflit.

圣马力诺的历史是寻求所有民族间的和平与友好合作的历史,是反对战争逻辑和煽动暴力与冲突的行为的历史。

Pour lutter contre le paludisme, mon gouvernement a distribué gratuitement des moustiquaires imprégnées aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 5 ans.

在防治疟疾的斗争中,我国政府向孕妇和五岁以下的儿童分发了以杀虫剂处理过的蚊帐。

Il est à espérer que le prix des moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée baissera encore au fur et à mesure que la production augmentera et la demande aussi.

预计随着生产量的提高及需求的产生,长效杀虫剂蚊帐的价格将进一步下降。

Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.

这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。

Un certain nombre d'études de comparaison des coûts des deux principaux moyens actuellement utilisés dans la lutte contre le vecteur du paludisme - soit les moustiquaires imprégnées d'insecticides et la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations - utilisant soit du DDT soit un produit de substitution ont été réalisées.

利用滴滴涕或替代品比较目前两种主要疟疾病媒控制预防工具,即经杀虫剂处理的蚊帐和室内残留喷洒的研究很多。

Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.

虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。

En Aotearoa (nom maori de la Nouvelle-Zélande), par exemple, les traditions culturelles maories imprègnent l'ensemble de la société et atteignent même des sociétés et marchés internationaux.

例如,在新西兰Aotearoa,毛利文化传统在社会上越来越受欢迎,甚至进入国际社区和市场。

S'agissant du paludisme, il a suggéré la mise au point d'un vaccin, l'utilisation de préparations à base de plantes, de moustiquaires imprégnées d'insecticide et les traitements combinés.

关于疟疾,他建议发展疫苗、草药制剂、杀虫药、浸渍蚊帐和综合疗法。

法法词典

imprégner verbe transitif

  • 1. susciter l'adhésion intime et profonde de (quelqu'un)

    être imprégné des croyances de son époque

  • 2. envahir (une substance ou un espace) de manière diffuse

    l'odeur d'essence qui imprègne la voiture

  • 3. pénétrer par assimilation l'esprit de (quelqu'un) [Remarque d'usage: la forme passive est fréquente]

    être totalement imprégné de son sujet

s'imprégner verbe pronominal de sens passif

  • 1. se remplir de manière diffuse de (quelque chose de perceptible)

    sentir l'atmosphère s'imprégner de l'air marin

s'imprégner verbe pronominal réfléchi

  • 1. devenir familier par une compréhension intime de (quelque chose)

    s'imprégner de son sujet

  • 2. devenir par une adhésion intime le vecteur d'influence de (quelque chose)

    les milieux sociaux qui se sont imprégnés des nouvelles valeurs

s'imprégner verbe pronominal réciproque

  • 1. devenir, par influence réciproque, les partisans de (quelque chose)

    s'imprégner de convictions partagées

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的