En attendant, si ce n'est pas déjà fait, je vous invite à vous abonner à la chaîne Épicurieux, il n'y a rien de plus encourageant pour nous que de voir cette belle communauté d'Épicurieuses et d'Épicurieux s'étoffer.
同时,如果还没做的话,请订阅Épicurieux频道,对我们来说,没有什么比看到频道的壮大更令人欣喜的了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Un jour, un brave homme vient à la maison et, en attendant l'arrivée de Papa, engage la conversation avec mon frère qu'il prend pour un singe savant.
一天,一位好好先生来家里,在等待我父亲回来之际,和我弟弟进行交谈,他把我弟弟看作是个聪明的小淘气。
[北外法语 Le français 第四册]
N’en faites rien, Beauchamp, car le gentilhomme fût-il un Montmorency, et le diplomate un Metternich, nous déjeunerons à dix heures et demie précises ; en attendant faites comme Debray, goûtez mon xérès et mes biscuits.
“别干那种事,因为即使那位绅士是蒙特马伦赛,那位外交家是梅特涅,我们等到十一点也会吃上早餐的。目前,暂且请你学学德布雷的样子,来一杯白葡萄洒和一块饼干吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En attendant, là encore, les énergies pilotables assurent l'intérim dans le sud du pays.
在此期间,可控能源确保了南方的临时供能。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Des études montrent qu'un style parental autoritaire, c'est-à-dire extrêmement strict, contrôlant et attendant des enfants qu'ils suivent les règles que les parents ont établies sans discussion ni compromis, peut avoir de nombreux effets négatifs sur les enfants.
研究表明,专制的养育方式,即极其严格,控制和期望孩子遵守父母在没有讨论或妥协的情况下制定的规则,会对孩子产生许多负面影响。
[心理健康知识科普]
En attendant moi je vais abaisser ma pâte pour me faire des petites tagliatelles.
与此同时,我会碾压面团,为了能够做小面条。
[米其林主厨厨房]
Et puis en attendant si vous souhaitez vous équiper avec du bon matériel, allez sur mon site, il y a tout ce qu'il faut ok ?
然后与此同时,如果你想为自己配备良好的厨房设备,请浏览我的网站,那里有你需要的所有东西好吗?
[米其林主厨厨房]
Ok en attendant bonne île flottante régalez vous et je le répète sans modération salut !
好的,与此同时,好好地享用这个雪浮岛吧,我重复一遍,没有节制!
[米其林主厨厨房]
En attendant que mon beurre fonde, je vais équeuter la coriandre.
在等待黄油融化的同时,我要修剪香菜。
[米其林主厨厨房]
En attendant, si vous manquez d'ustensiles, si vous avez envie de vous équiper, allez sur mon site, il y a tout le matériel adéquat pour bien cuisiner.
同时,如果你缺少器皿,如果你想装备自己的厨房,请访问我的网站,这里有所有合适的设备,可以让你们很好地烹饪。
[米其林主厨厨房]
Je me suis ennuyé en vous attendant.
在等你的时候我感到很无聊。
En attendant, une enquête est ouverte .
在此期间展开调查。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.
老老少少,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来安排他们的命运。
Alertés, les gendarmes cassent une vitre du véhicule pour l'en extraire et pratiquent, avec une passante expérimentée, un massage cardiaque en attendant l'arrivée des secours, rapporte le ?
警察随即拉响警报,砸碎窗玻璃,把孩子拉了出来。据《多菲内自由报》报道,一位有经验的路人为孩子做了心脏按摩,等待救援的到来。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
En attendant les photos… Celle au premier plan, ne parlant pas français, explique à Féfé que je pourrais bien éventuellement faire son affaire… A moins que je n’ai un copain à lui présenter.
这位女子,不会法文,对Fefe说她特想我帮她介绍对象... 但我没有合适的人选耶,所以也就没有下文。
En attendant de pouvoir répondre à cette question, le tribunal a donc suspendu mardi sa décision d’empêcher la commercialisation de la tablette tactile de Samsung.
在有能力回答这个问题之前,法院因此在周二暂时停止了对三星平板电脑的市场投放禁止的决定。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
En attendant le doute plane sur l'avenir de celui qui vient de réaliser l'une de ses meilleures saisons de sa carrière en inscrivant 21 buts pour son équipe toutes compétitions confondues.
对于他的将来有很多传言,他刚刚经历他职业生涯最好的一个赛季,一共为他的球队在更项比赛踢进21个球。
Très bien ! Pouvez-vous dire au garçon de monter mes valises dans la chambre quand elle sera prête ? En attendant, je vais profiter de ce temps pour me promener un peu dans la ville.
很好!等房间打扫好以后,您能让行李工把我的行李送到房间去吗?我要利用这段时间到城里走走。
En attendant, elle peut se consoler en admirant le magnifique Sbach 300 rose et noir que vient de lui livrer XtremeAir à Foligno.
同时,她可以安慰欣赏自己的粉红色与黑色混合色的Sbach 300。这将是下个赛季挑战Su26的坐骑。
C’est aussi l’impression que ressentent les passagers des vols internationaux qui arrivant à Pékin doivent « rester assis en attendant que les autorités aient donné l’autorisation de se déplacer ».
飞往北京的国际航班乘客也有同样的感觉,因为要坐在座位上“一直等到有关部门允许放行”才能离机。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
En attendant la prochaine réunion, il fut désigné responsable à titre .
休会期间,他被指定为临时负责人。
Léquipe entrainée par Filippo Galli est pour le moment en tête du groupe A avec 4 points en attendant le match Arsenal - Flamengo qui se déroulera dans laprès-midi.
加利的这支青年队在A组中在阿森纳和弗拉门戈的比赛结果出来之前以4分居首位。
Ils vendent alors l’appartement et la voiture qu’ils avaient achetés à leur mariage et s’installe en attendant chez ses beaux-parents qui habitent en banlieue.
他们卖掉了结婚时买的房子和汽车等全部家当,暂住在郊区的父母家。
En attendant la sélection officielle qui sera annoncée le 15 avril prochain, l'affiche officielle du 63e Festival de Cannes a été dévoilée... Avec Juliette Binoche à l'honneur!
四月15日戛纳电影节竞赛单元入选名单即将揭晓,提前揭开面纱的是本届电影节的海报...朱丽叶-比诺什登上海报!
Sa ressortie sur les écrans devrait permettre au film d'engranger bon nombre d'entrées supplémentaires et aux fans d'avoir quelque chose à se mettre sous la dent en attendant le prochain volet.
它的补充版本将吸引更多观众走进电影院,而这对阿凡达的影迷们来说则是在等待下一部上映之前的解馋餐前点。
En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.
在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。