Mais, immédiatement, sur la proposition d’Étienne, on constitua le bureau. Il lançait des noms, les autres approuvaient en levant la main. Pluchart fut nommé président, puis on désigna comme assesseurs Maheu et Étienne lui-même.
根据艾蒂安的提议,立刻组成了一个主席团;由他提名,其他人举手通过。普鲁沙担任主席,选出马赫和艾蒂安为主席团委员。
[萌芽 Germinal]
C'est au bureau de vote, quand les assesseurs crient mon prénom de naissance, et plusieurs paires d'yeux me dévisagent avec suspicion.
就在投票站,陪审员喊着我的出生名,几双眼睛狐疑地盯着我。
[TEDx法语演讲精选]
Afflux de procuration mais manque d’assesseurs et partout des questions sur le taux de participation.
委托书的涌入,但缺乏评估员和各地关于参与率的问题。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Deux autres angles d’attaque dans LIBERATION Tout d’abord, un papier sur le manque d’assesseurs pour les bureaux de vote.
《解放》中另外两个攻击角度 首先,一篇关于投票站缺乏评估员的论文。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
2 assesseurs nous demandent de masquer leur visage par peur des représailles.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
La Cour suprême est constituée d'un juge, le Président de la Cour ou un autre juge, qui siège avec ou sans assesseurs.
最高法院由一名法官、最高法院院长或数名初级法官之一组成,可酌情设置襄审官。
Un magistrat de l'île est nommé parmi les habitants de Pitcairn et siège à la Magistrate's Court (tribunal d'instance) avec ou sans assesseurs.
岛治安法官从皮特凯恩居民中选任,开庭时可酌情设一名襄审官在场。
À sa 38e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission23, le projet de décision 9, intitulé « Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats ».
在7月25日第38次会议上,理事会通过了委员会建议的题为“司法机关、陪审员和裁判员的独立和公正性以及律师的独立性”的决定草案9。
Elle sera entièrement composée de juges locaux, d'un président et de deux assesseurs, nommés par le Gouverneur sous réserve de confirmation par l'Assemblée.
法院将全部由地方法官组成,最高法院院长和二名副院长由署长任命、立法机构确认。
Pour gérer le processus de sélection et de nomination des nouveaux magistrats et juges assesseurs de la Cour suprême, la nouvelle loi d'organisation de la fonction judiciaire porte création à cet effet d'un comité de sélection.
为了管理评价和任命最高法院新法官和其他法官,新的司法机构组织法规定设立一个资格委员会。
Conformément à la loi, le Comité a approuvé un règlement qui définit la procédure de candidature, de sélection, de contestation et de nomination de candidats aux postes de magistrats et de juges assesseurs de la Cour suprême.
根据司法机构组织法规定的任务,委员会通过了规定适用、评价、讨论和任命程序,候选人根据这些程序被挑选为最高法院法官和其他法官。
Enfin il n'est pas clair à la lecture du rapport si les assesseurs ayant une connaissance du droit coutumier dont la présence est requise lorsque les tribunaux d'instance entendent les recours provenant des tribunaux insulaires comprennent des femmes.
最后,报告中没有阐明了解习俗并且当地方法院审理岛上法院移交的上诉案件时应出席的陪审员当中是否有女性。
M. Aru (Vanuatu) dit que les assesseurs nommés auprès des tribunaux insulaires sont désignés à la discrétion du président de la Cour suprême.
Aru先生(瓦努阿图)说,参加岛上法院审理的陪审员是由首席法官任命的。
La Cour suprême est constituée d'un juge, du président du tribunal ou un des juges qui siège avec ou sans assesseurs.
最高法院由一名法官、大法官或数名初级法官之一组成,可酌情设置襄审官。
Celle-ci remet par ailleurs en question l'autre proposition formulée par le Groupe de la refonte, à savoir que des assesseurs siègent aux côtés du juge dans les affaires disciplinaires pour le conseiller sur la voie à suivre.
这也对重新设计小组另外一个有关在纪律案件中由陪审员协助法官审案并就适当行动方针向法官提供咨询的建议提出疑问。
Le bureau de jugement comporte le juge de paix, président, et quatre assesseurs, employeurs et salariés.
裁决委员会包括由一位主持审判工作的治安官和四名陪审员、雇主和工人组成。
Chacune de ces élections a nécessité l'exécution dans chaque village de programmes d'éducation des électeurs, la formation de plus de 4 000 assesseurs, et la mise en œuvre dans le pays tout entier d'un plan de soutien logistique pour la distribution et la récupération du matériel électoral sensible.
每次选举都需要在每个村庄开展选民教育活动以及培训4 000多名投票事务员,还需要制定一个关于分发和回收选举敏感材料的全国后勤计划。
Ces deux assesseurs disposent d'une voix chacun lors des délibérations prises à la majorité des voix.
在由多数裁决时,这两名助理各占一票。
Il s'agit en particulier du gel des recrutements imposé aux Tribunaux et dont ils demandent la levée afin de pouvoir s'associer les services de juristes assesseurs pour faire face au surcroît de travail découlant de l'impératif d'une accélération des procédures.
我特别提到对两个法庭实施的冻结征聘。 法庭已要求取消冻结,以便能够利用法律干事的服务,应对因需要加快审理而导致的工作量加大。
Mme Brooks-Randolph a été le premier juge assesseur du Libéria et a mené une brillante carrière dans l'administration publique, l'enseignement du droit et la promotion de l'égalité entre hommes et femmes.
布鲁克斯-伦道夫女士是利比里亚最高法院的首任副法官,其一生在政府行政、法制教育和促进两性平等领域成就突出。
À sa 38e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission24, le projet de décision 9, intitulé « Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats ».
在7月25日第38次会议上,理事会通过了委员会建议的题为“司法机关、陪审员和裁判员的独立和公正性以及律师的独立性”的决定草案9。
Le Comité note, en outre, que le Groupe de la refonte estime souhaitable de conserver certains éléments du mécanisme d'examen par les pairs, avec des assesseurs siégeant aux côtés du juge dans les affaires graves.
委员会还指出,重新设计小组认为,在重大案件中,最好保留部分同行审议的规定,由襄审官与法官共同审理。
En ce qui concerne le système judiciaire de Pitcairn, la Magistrate's Court est constituée d'un magistrat siégeant avec ou sans assesseurs.
关于皮特凯恩的法律系统,治安法庭由一名治安法官组成,开庭时可酌情设一名襄审官在场。
Pour accélérer le déroulement des procès, 77 assesseurs ont reçu une formation professionnelle.
此外,已训练约77名法官助理以加快审判。
En effet, l'article 261 du Code de procédure pénale dispose que: «Peuvent seuls remplir les fonctions d'assesseurs jurés, les personnes de l'un ou l'autre sexe, de nationalité algérienne, ayant trente ans révolus, sachant lire et écrire, jouissant des droits civiques, civils et de famille, et ne se trouvant dans aucun des cas d'incapacité ou d'incompatibilité énumérés par les deux articles 262 et 263».
在这方面,《刑事诉讼法》第261条规定:“陪审团服务可以由任何性别的人士履行,此人必须有阿尔及利亚国籍、年龄至少30岁、识字、享有民事、公民及家庭权利,没有第262和263条所规定的任何形式的丧失法律行为能力或抵触”。