Je dessine un de mes voisins.
正在画我的一位邻居。
[北外法语 Le français 第一册]
Monsieur Blédurt, c'est notre voisin, papa et lui, ils aiment bien se taquiner l'un l'autre.
布雷杜,我们的邻居,爸爸和他喜欢互相戏弄对方。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Par contre, on adore se moquer des autres, en particulier de nos voisins et surtout des Belges.
然而,我们喜欢嘲笑别人,尤其是我们的邻国人,特别是比利时人。
[innerFrench]
Plein d'autres pays ont tendance à se moquer de leurs voisins.
很多其他国家倾向于嘲笑他们的邻国。
[innerFrench]
Donc j'ai fait des recherches pour essayer de comprendre pourquoi on se moque plus de nos voisins belges que de nos voisins suisses par exemple, et d'où vient notre complexe de supériorité par rapport à eux.
所以,我去搜了搜资料,试图理解为什么比起瑞士人,我们会更加嘲笑比利时人,我们对于比利时人的优越感来自哪里。
[innerFrench]
Et les Belges prennent le rôle de voisins sympathiques mais un peu bêtes dont on aime bien se moquer.
比利时人充当了友善但略微愚蠢的邻人形象,我们喜欢嘲笑他们。
[innerFrench]
Une femme : Non, mais j’ai rencontré ma voisine dans l’escalier.
没有,但是在楼梯那里我遇到邻居了。
[Compréhension orale 2]
Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.
由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻国中脱颖而出。
[旅行的意义]
Son voisin a été mis en cause dans cette affaire de vol.
他的邻居被指控盗窃。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Non, mais on n'ose pas trop parce que comme je suis en appartement alors on tient compte un peu des voisins.
不,我们也不敢太大声,因为我住在公寓里面,我们会考虑一下邻居。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和他们只不过是见面问声好的关系。
Ils ont des idées voisines.
他们有类似的想法。
Cette petite fille est très mignonne, les voisins l'aiment bien.
这个小女孩很可爱,邻居很喜欢她。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲的女邻居。
On s'entend bien avec les voisins.
我们和邻居们相处得很好。
La maison ainsi que les terrains voisins appartiennent à ma famille.
这个房子以及周边的土地都是属于我家的。
Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.
我邻居的狗在森林里追着一只鹿和几只兔子跑。
Il domine ses voisins de la tête et des épaules.
他比邻居们都更胜一筹。
"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."
“我的狗给我找了很多麻烦。它总是不停的叫,这样总是打扰我的邻居们,我不知道怎么办才好。”
Ils étaient fachés avec leurs voisins.
他们跟邻居生气了。
La responsable ? Clairement la mondialisation. Elle déshumanise, elle a donné le pouvoir aux financiers et les Hommes crient en coeur : "du fric ! du fric !" sans se soucier de leurs voisins.
谁该负责? 显然是全球化,全球化让人们丧失人性, 所有人在心里喊“钱钱钱”,没人去管邻居死活------------这是个反对全球化的,也没说错。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国政府在人民大会堂举行盛大招待会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴的关系,比如日本。日本对他邻居的军事势力感到担心。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来头上佩戴的头饰.我只提了一个要求:就是她们盘头发的时候,要从最基本的开始,尽量慢一点,以便让我们清楚的了解这整个盘发的过程.
Je te montrerai l’école où tu aurais dû aller ainsi que sa clairière et sa cheminée voisines.
本人会指给你看,你将要去的学校,以及空地和左近的烟囱。
En se rendant dans le village voisin, les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière inculte.
在去附近村庄的路上,两个男孩遇到了一个未受过教育的年轻裁缝。
Veuille fermer la porte quand tu écoutes la radio ou quand tu parles, baisse le volume de radio pour ne pas déranger tes voisins.
请在家听收音机或说话时能把门关上,减轻音量以免打扰到邻居,吃完饭后的餐具也请在自己的房间里清洗干净,不要将餐具拿到公用的洗手台清洗,以免堵塞.
Je abeille marché a été créé en 1985, a un champ de 300 Qunfeng abeille, abeille et le domaine voisin sont étroitement liés, et peut fournir beaucoup d'abeille durable.
我蜂场成立于1985年,蜂场拥有300群蜂,并与邻近蜂场有非常密切的联系,可以持久提供大量的蜂产品。
Pour avoir touché son voisin Liu Xiang pendant la course, le Cubain Dayron Robles a été disqualifié lundi après avoir remporté la finale du 110 mètres haies des Mondiaux de Daegu.
周一,原先在大邱田径世锦赛上赢得110米栏冠军的古巴运动员罗伯斯,因赛跑时触碰相邻跑道的运动员刘翔而被取消获奖资格。
Je connais bien la fille de mon voisin, laquelle a des mêmes gouts que moi.
我非常了解我邻居的女儿,她的兴趣和我一样。
Il a fait ses classes sous le premier ministre Kakuei Tanaka, précisément celui qui, en 1972, a négocié la normalisation des relations diplomatiques entre le Japon et son immense voisin.
他曾拜首相田中角荣为师,而正是他,在1972年使日本与自己庞大的邻国通过谈判实现了外交关系正常化。