Le commissaire : Pouvez-vous me décrire votre agresseur ?
您能否描述一下抢劫您的人?
[北外法语 Le français 第四册]
Le commissaire : D’après ce que vous dites, votre agresseur n’est pas un débutant.
根据你说的,抢劫的人不是个新手。
[北外法语 Le français 第四册]
Et ce n'est pas différent lorsqu'on a affaire à un agresseur narcissique.
当你与自恋的施虐者交往时,情况也没有什么不同。
[心理健康知识科普]
Avec ses manipulations, lorsque tu essaies de parler de l'abus, tes proches peuvent se ranger du côté de l'agresseur plutôt que du tien.
通过他的操纵,当你试图谈论虐待时,你所爱的人可能会站在施虐者一边,而不是你这边。
[心理健康知识科普]
Et cela te rend particulièrement vulnérable à une nouvelle manipulation de la part de ton agresseur.
这使你特别容易受到施虐者的进一步操纵。
[心理健康知识科普]
Tu as peut-être développé une capacité à te punir toi-même à cause de la honte toxique que tu endures, créée par l'hypercritique et la violence verbale de ton agresseur.
你可能已经养成一种惩罚自己的能力,因为你忍受了攻击者的过度批评和辱骂所造成的有毒耻辱。
[心理健康知识科普]
Cependant, même si tu as essayé de couper les ponts, ton agresseur finira certainement par t'épuiser, car tu as déjà renoncé à tes limites à de nombreuses reprises.
然而,即使你试图切断关系,你的攻击者最终也会让你疲惫不堪,因为你已经多次放弃自己的限制。
[心理健康知识科普]
Elles peuvent cesser de faire des choses qu'elles aiment ou de passer du temps avec leurs amis et leur famille pour mieux apaiser leur agresseur.
他们可能会停止做自己喜欢的事情或者与朋友和家人共度时光,以更好地安抚施虐者。
[心理健康知识科普]
Mais c'est normal que la plupart se sentent coupables, puisque c'est ce que l'agresseur leur dit.
但大多数人感到内疚是正常的,因为那是施虐者告诉他们的。
[你问我答]
Leurs agresseurs sont multiples : les maladies, les prédateurs qui en raffolent ou encore les pesticides, des produits chimiques qui protègent les cultures et intoxiquent les abeilles.
导致它们减少的原因有很多,生病、被捕食,或者是杀虫剂,一种保护农作物并使蜜蜂中毒的化学物质。
[un jour une question 每日一问]
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
Vers 14 h 30, les deux agresseurs repèrent leur première victime. Cette dernière, âgée de 39 ans, - une princesse du Qatar en visite dans la capitale - se fait violemment arracher son sac.
在14点30分左右,抢劫者发现了他们的第一个目标,一名39岁的女子并抢走了她的包。该女子实际上是卡塔尔的一位公主,她当时正在巴黎旅游。
La seule défense valable consiste à dissuader l’agresseur éventuel de toute attaque, en disposant d’une capacité de riposte de nature semblable.
唯一有效的防御在于拥有相似的反击力量,使可能的侵略者放弃发动攻击。
Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.
他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。
N'ayant pas le courage de confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.
妮可没有勇气面对对方的眼睛,她闭上眼睛,开始倒背字母,就像小时候害怕的时候一样。
Mis en place par la police, il s'agit de confronter les agresseurs et leurs victimes et ainsi désamorcer les conflits.
由警察局主导实施,专门针对欺凌者和受害者,平息学生之间的矛盾。
Les agresseurs sont très cruels.
侵略者很凶残。
Agéde 29 ans, l'agresseur a été mis en examen jeudi pour coups etblessures. Son cas sera examiné une première fois par la justiceanglaise le 26 octobre prochain.
周四,这名攻击Leona Lewis的29岁的男子将被指控殴打和袭击。对他的第一轮审理将在10月26号。
Sur les photographies qui ont tant ému l’opinion publique chinoise, où l’on voit par exemple Jin Jing se faire agresser, on voit aussi les policiers français maîtriser les agresseurs.
关于那些让中国媒体非常感动的照片,比如金晶受到攻击的那张照片,人们也同样看到了法国警察控制住袭击者的画面。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑被外国侵略者抢劫一空。
Il n'a pas identifié ses agresseurs.
他没能认出向他行凶的人。
L'agresseur présumé de la fillette de cinq ans, kidnappée dimanche dans l'Ain, est resté muet comme une tombe.
周日在安省绑架并伤害那个五岁小女孩的嫌犯,呆在那儿,一声不吭。
Nous avons finalement triomphé de l'agresseur.
最终我们战胜了侵略者。
Le projet d'article 10 ne doit pas être interprété sous sa forme actuelle comme donnant à l'État agresseur le droit de suspendre certains traités ou d'en annuler l'application, l'aidant ainsi à commettre un acte illicite.
第10条草案目前的措辞有可能被解释为给予侵略国中止或终止某项条约的权利,因此协助其从事非法行为。
Les victimes de la violence juvénile sont pour la plupart des jeunes eux-mêmes et presque toutes connaissent leurs agresseurs.
青年暴力的受害者大部分是其他青年,而且几乎所有的受害者都认识攻击者。
Le projet de loi relatif à la violence domestique à l'égard des femmes fait suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui conseille au Brésil d'adopter les mesures nécessaires pour combattre la violence contre les femmes, punir les agresseurs et venir en aide aux victimes.
起草一项专门涉及对妇女的家庭暴力的立法符合消除对妇女歧视委员会的建议,这些建议要求巴西采取必要措施防止和打击针对妇女的暴力行为、惩罚施暴者和向受害人提供援助。
Ceci facilitera l'appréciation de l'ampleur du problème par la précision des circonstances de la violence ainsi que l'établissement du profil des victimes et des agresseurs en tant que contribution à l'élaboration de politiques.
这将“促进对问题的严重程度进行分析,了解发生暴力的环境以及受害人和施暴者的情况,从而协助制定各项政策”。
En ce qui concerne l'ordonnance de prévention, le projet de loi prévoit l'élargissement du rôle des mécanismes de protection, tant par rapport à l'agresseur que par rapport aux mesures visant à protéger les femmes qui sont leurs victimes.
关于预期诉讼令状,该法案规定,要扩大保护机制的作用,无论是从施暴者还是从保护女受害人的措施方面来说。
Réaffirmant la position de la République d'Azerbaïdjan sur le règlement pacifique du conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan au sujet du Haut-Karabakh, le Milli Mejlis de la République d'Azerbaïdjan exige que les coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE fassent pression sur l'agresseur qui occupe les terres de son voisin et qu'ils œuvrent à un règlement pacifique du conflit en se fondant sur les normes et principes universellement reconnus du droit international, en particulier les plus fondamentaux d'entre eux, à savoir l'intégrité territoriale et l'inviolabilité des frontières des États.
阿塞拜疆共和国议会重申阿塞拜疆共和国关于和平解决亚美尼亚-阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的立场,要求欧安组织明斯克小组共同主席对占领邻国领土的侵略者施加影响力,在努力探索和平解决冲突的各项途径的同时,执行国际法普遍承认的规则和原则,尤其是最基本的规则和原则——领土完整和各国的边界不可侵犯的规则和原则。
L'impudence de l'agresseur est telle qu'il a créé un poste de « président de la République du Haut-Karabakh » et tente de le légitimer.
侵略者竟然厚颜无耻到设立了一个所谓的“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国总统”的职位,并且企图将它合法化。