Quand les Espagnols sont arrivés en Amérique latine, ils ont repris des mots aztèques en les modifiant un peu pour les prononcer plus facilement.
当西班牙人抵达拉丁美洲时,他们学习了一些阿兹台克语单词,并做了少许修改,以便发音更加容易。
[innerFrench]
C’est sûrement un repris de justice.
肯定是个惯犯。
[北外法语 Le français 第四册]
Ma petite Cosette, reprit le Thénardier d’un air caressant, monsieur te donne une poupée. Prends-la. Elle est à toi.
“我的小珂赛特,”德纳第老板也带着一种不胜怜爱的神气跟着说,“这位先生给你一个娃娃。快来拿。它是你的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Vrai, monsieur ? reprit Cosette, est-ce que c’est vrai ? c’est à moi, la dame ?
“真的吗,先生?”珂赛特又问,“是真的吗?是给我的吗,这娘娘?”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Moins de deux ans plus tard, beaucoup d'industriels ont repris cette idée à leur compte.
不到两年时间,许多工业家就自主的提出了这个想法。
[Food Story]
Où ça donc ? reprit le charron.
“哪儿会有?”车匠问。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il paya ce qu’on voulut, laissa le tilbury à réparer chez le charron pour l’y retrouver à son retour, fit atteler le cheval blanc à la carriole, y monta, et reprit la route qu’il suivait depuis le matin.
他付了她要的租金,把那辆小车留在车匠家里,让他去修,约定回头再来取,把那匹白马套在车上,上了车,又走上他已走了一早晨的那条路。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Ah ! reprit le cantonnier, vous ne savez donc pas que la route est en réparation ? Vous allez la trouver coupée à un quart d’heure d’ici. Pas moyen d’aller plus loin.
“呀!”那路工接着说,“您不知道我们正在修路吗?您从此地起走一刻钟,就会看见路断了。没有法子再走过去。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Mal, reprit Eugénie, pourquoi ? Il te plaît, il plaît à Nanon, pourquoi ne me plairait-il pas ? Tiens, maman, mettons la table pour son déjeuner.
“不好?为什么不好?”欧也妮说,“你喜欢他,拿侬喜欢他,干吗我不能喜欢他?喂,妈妈,咱们摆起桌子来预备他吃早饭吧。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La mère et la fille s’assirent en silence, l’une sur sa chaise à patins, l’autre sur son petit fauteuil ; et, toutes deux, elles reprirent leur ouvrage.
母女俩一声不响的坐着,重新拿起活计,一个坐在有木座子的椅上,一个坐在小靠椅里。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !
“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。
Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.
这是从前法国卫戍部队的据点,现在全部移交给当地政府军。
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。
Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !
渐渐的,内疚自责包围了我. 回忆关于奶奶的点点滴滴,我的心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子的道路. 找回我的奶奶,请她原谅我!
J’ai longtemps hésité et finalement j’ai passé le relais à un autre étudiant qui a repris mon projet déjà bien avancé et il a ensuite été embauché.
当我知道这个消息,我很沮丧,但是,现在,我毕业了,我希望能够赶快地找到工作,我相信,我做了个好的选择。
J'insiste, reprit Fix. Vous avez bien intérêt à être à New York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ?
“我真的要知道一下,”费克斯说,“您是不是一定要在11 号晚上九点钟之前,也就是说在开往利物浦的邮船出发之前到达纽约,有必要吗?”
Comment ! reprit Phileas Fogg, sans que sa voix trahît la moindre émotion, ces barbares coutumes subsistent encore dans l'Inde, et les Anglais n'ont pu les détruire ?
“怎么,”福克先生并不激动,接着说,“印度到现在还保持这种野蛮的风俗。难道英国当局不能取缔吗?
Le malade a repris connaissance à son aide.
在她的帮助下,病人恢复知觉了。
C'est un repris de justice.
这是个惯犯。
Après plusieurs semaines de réévaluation très lente, les Etats-Unis ont repris en septembre leurs critiques au sujet de la sous-évaluation de la monnaie de leur deuxième partenaire commercial.
经过了数周非常缓慢的人民币升值,美国在九月份重新开始对中国低估人民币进行批评。中国是美国的第二大贸易伙伴。
Ainsi, monsieur Fogg, reprit Mrs. Aouda, non content de m'arracher à une mort horrible, vous vous croyiez encore obligé d'assurer ma position à l'étranger ?
“可是,您,福克先生,您已经把我从可怕的死亡里救了出来,可是您还不满意,您还一定要使我在外国有一个安定的生活。”
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社会党候选人,他们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Les deux amants, effrayes, se sauverent dans la salle, ou Eugenie reprit son ouvrage, et ou Charles se mit a lire les litanies de la Vierge dans le paroissien de madame Grandet.
情侣俩吓了一跳,逃进客厅。欧叶妮赶紧拿起活计,夏尔捧着格朗台太太的祈祷书,念起《圣母经》来。
Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众的要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大人息怒。” 朱庇特松了一口气。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火发生在通往格兰波尔小径和贝纳尔小径的原始森林里,正好在马伊朵森林和格拉谢尔洞穴之间。早晨短短的两个小时里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Toyota n'a repris qu'à 50% sa production dans ses usines d'assemblage de l'archipel qui ne tourneront, au mieux, qu'à ce rythme jusqu'au 3 juin également.
列岛的各个装配厂中丰田汽车的生产仅回复到百分之50。最好的情况的是,这些装配厂在6月3号之前按这个进度运转。
Ce type de détails n'a pas été fourni par la propagande.Il a filtré sur Internet puis été repris par le Quotidien de Guangzhou (Canton).
此类细节不是宣传工具捏造的,而是首先在网络上流传,随后被广州日报引用。
En tout cas, reprit Fix, deux champions sont en présence l'un de l'autre, l'honorable Kamerfield et l'honorable Mandiboy. »
“不过,看情况,”费克斯说,“显然是卡梅尔菲尔德先生和曼迪拜先生这两位竞选对手碰到一块了。”
Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.
“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过的那个位子。