L’aide sociale légale est destinée à ceux qui n'ont pas droit aux différents allocations versées par la Sécuruté sociale.
合法的社会帮助是针对没有权利领取社会保障体系给予的各种不同补助的人。
[法语词汇速速成]
Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.
那些最有钱的都是害怕得最厉害的,他们有的是满盛着金币的钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲的丘八的两只手里,以赎回自己的生命。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Les garçons et les filles de l’hôtellerie versaient plusieurs liqueurs faites de cannes de sucre.
男女侍者来斟了好几种不同的甘蔗酒。
[憨第德 Candide]
Le soleil versa ses rayons à flots dans le cratère. Chaque monticule, chaque roc, chaque pierre, chaque aspérité eut part à sa lumineuse effluve et projeta instantanément son ombre sur le sol.
大量的阳光照耀着陷口每一个小丘陵、每一块岩石、每一块石头,每一件粗糙的东西都分享着和蔼的阳光,而且立刻把影子投射在大地上。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Agnan s'est mis à verser des petites poudres et des liquides dans les tubes et ça changeait de couleur, ça devenait rouge ou bleu et, de temps en temps, il y avait une petite fumée blanche.
阿尼昂把一些粉末和液体倒在玻璃管里,它们马上变了颜色,变成红色或者蓝色,还时不时冒出一些白烟。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Les plus précaires : grâce à une politique d'hébergement social inédite et aux aides exceptionnelles versées, nous avons évité à près d'un demi-million de nos compatriotes de basculer dans la pauvreté.
由于史无前例的社会住房政策和特殊支付援助,我们已经防止了近50万同胞陷入贫困。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux renouer avec une idée juste : que le surcroît de travail accepté constitue un surcroît de revenu ; les heures supplémentaires seront versées sans impôts ni charges dès 2019.
我支持一个合理的想法,那就是加班的人应当获得更多的收入,所以从2019年起,加班费将不会被扣税。我希望这项改革能够被立即切实地感受到。
[法国总统马克龙演讲]
Et je veux qu'une vraie amélioration soit tout de suite perceptible ; c'est pourquoi je demanderai à tous les employeurs qui le peuvent, de verser une prime de fin d'année à leurs employés et cette prime n'aura à acquitter ni impôt ni charge.
这也是为什么我会请求所有具备能力的雇主,能够为其员工支付年终奖金,而且这笔年终奖不用缴纳任何税费。
[法国总统马克龙演讲]
En plus de la taxe annuelle, une certaine somme a bien été versée, lors de l'acquisition du poste ou continue à être réglée tous les mois, s'il s'agit d'un achat à crédit- mais personne n'y pense.
除了年税之外,在买电视机时已付了一笔钱——或者,如果是分期付款的话,每月继续付款——但是没有人去想这事。
[北外法语 Le français 第三册]
Ah oui, ça suffit ? Il n'a pas besoin de verser une somme minimale ?
啊好的,这样就够了?他不需要至少存多少钱吗?
[循序渐进法语听说中级]
Ce verre sert à verser de l'eau.
这个杯子是拿来倒水的。
En France, il y a un impôt à verser tous les ans.
在法国每年都要交税。
Et la lune verser son pâle enchantement.
月亮洒下它令人着魔的苍白。
Versez la farine tamisée dans un saladier.
把筛过的面粉倒入色拉盆。
Avec votre compte bancaire, votre bourse vous sera versée sous forme de virement.
有了银行账户,您的奖学金将以转账的形式支付给您。
Mettez alors les dés de viande et remuez doucement la poêle jusqu'à ce que la viande prenne une teinte dorée avant de verser le tout dans la passoire.
加入肉丁,轻微晃动油锅直到肉丁呈金黄色,之后把肉倒入滤勺。
Verser le mélange dans un plat en pyrex et mettre au four préchauffé à 180 degrés (air pulsé) pendant 30 mn.
把混合物倒入硼硅酸材质的盘子里,放入预热至180°的烤炉中烘烤30分钟。
Nous Cheng a rejoint la société à verser des différents types de développement commun !
我们诚缴各类公司加盟大家共同发展!
Verse ces quelques gouttes de colorant alimentaire dans l’eau.
向水里滴几滴食用色素。
Y versez la compote tiède .
倒上热果酱。
La pire honte pour un homme n’est pas de verser des larmes mais de faire pleurer la femme qu’il aime.
男人最大的耻辱不是流泪,而是让自己心爱的女人哭。
J'ai une entreprise commerciale, production, administration, qualité, achats, le stockage, et six autres ministères, a rassemblé un grand nombre de personnes versées dans la gestion des affaires.
我企业有业务部、生产部、 行政部、品质部、采购部、仓库等六部门,聚集了一大批精通企业管理的人才。
Verser des larmes de crocodile.
鳄鱼的眼泪----假慈悲。
Versez tout dans un cuiseur électrique.
将所有材料倒入电锅中。
De même que la taxe versée à d’autres entreprises de fabrication est déductible.
同样地,支付给其他制造企业的交易税也是可以扣减的。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一个烤盘上倒入沸水,并放入烤箱底。
Versez aussitôt dans des coupes, garnissez de fruits et servez sans attendre.
马上倒入高脚杯中,点缀上水果马上就可以开吃了。
Ajoutez, tout en continuant à battre, le lait, la crème fraîche et la crème liquide.Versez sur le mélange sucre-farine et mélangez bien.
然后,在蛋奶液中加入准备好的糖和面粉,搅拌到均匀并且呈稠糊状。
4 Faites fondre le beurre dans une grande poêle à revêtement antiadhésif ,versez les rondelles de pommes de terre d'un côté de la poêle et les lamelles de pommes de l'autre côté, sans les mélanger.
把黄油在一个大的不沾平底锅里熔化,在锅的一边放入苹果切片,另一边放入土豆片,不要混合。
Versez le chou et le bouillon dans le chaudron de betteraves.
将白菜和清汤倒入一锅甜菜中。