词序
更多
查询
词典释义:
remanier
时间: 2023-07-31 13:06:26
专八
[rəmanje]

改写,翻修,改组

词典释义

v. t.
1. 写; 动:
remanier un roman 写一部小说
ouvrage entièrement remanié 全部写的作品


2. 翻, 整
remanier une toiture 翻屋顶

3. 组, 重新整顿:
remanier le cabinet 组内阁
remanier une équipe de football 整顿足球队



vt.
1写;
2翻译, 整
3组, 重新整顿
近义、反义、派生词
近义词:
modifier,  refondre,  corriger,  réformer,  reprendre,  retoucher,  revoir,  transformer,  réviser,  remodeler,  changer,  relooker,  restructurer,  réorganiser,  renouveler
联想词
retravailler 返工; réorganiser 重新组织,组; réécrire 写; repenser 反思; réformer 革,良,革新; remaniement 动; modifier 变,; peaufiner 提炼; refaire 再做,重做; réviser 正; changer 换,调换,替换,更换;
短语搭配

remanier le cabinet改组内阁

remanier une toiture翻修屋顶

ouvrage entièrement remanié全部改写的作品

remanier un roman改写一部小说

remanier une page〔印〕调整版面

remanier un ministère改组一个部

remanier un ouvrage littéraire改写一部文学作品

remanier une équipe de football整顿足球队

remanier une pièce de théâtre修改一部剧本

Balzac remaniait sans cesse ses romans.巴尔扎克对他的小说改了又改。

原声例句

Ce qui achevait de rendre l'instant favorable pour une tentative d'évasion, c'est que les couvreurs remaniaient et rejointoyaient, en ce moment-là même, une partie des ardoises de la prison.

使当时更有利于实现越狱企图的,是当日有些泥瓦工在掀开重整,那监狱房顶上的石板瓦。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Chaque saison depuis 1976, ces codes sont remaniés, revisités, sublimés, et toujours aujourd'hui !

自 1976 年以来的每一季,这些代码都被修改、重新审视、升华,直到今天!

[时尚密码]

Le gouvernement français a été remanié, conséquence de l'élection de Christophe Castaner à la direction de la République en marche, le parti du président Macron.

法国政府已经改组,因为克里斯托弗·卡斯塔纳(Christophe Castaner)当选为马克龙总统的政党" 移动共和国" (Republic on the Move)的领导层。

[RFI简易法语听力 2017年11月合集]

L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.

这次是与改组政府的第一届部长会议有关的政治新闻。

[RFI简易法语听力 2018年10月合集]

En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.

在法国,经过批评、修改和修改的劳工法案正在通过国民议会的检验。

[RFI简易法语听力 2016年5月合集]

Autrement dit, si en juin on a une majorité de députés élus à l'Assemblée qui n'est pas d'En Marche, le gouvernement sera remanié. J'aurai l'occasion de vous en reparler.

換句話說,如果在六月,我們有大多數不是來自En Marche的議會選舉成員,政府將被重新洗牌。我将有机会再次与你谈谈这个问题。

[HugoDécrypte]

J'ai décidé de remanier le gouvernement.

我决定改组政府。

[Palmashow]

Son texte, un peu remanié « le serment d’Hippocrate » est récité par tous les futurs médecins.

他的文字,有点修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有未来的医生背诵。

[TV5每周精选(音频版)2021年合集]

Cette remise en cause de sa légitimité a poussé M. Erdogan à remanier de larges pans de plusieurs administration et à renforcer la surveillance et même à censurer le net pour échapper aux accusations de corruption qui éclaboussent son gouvernement et sa famille.

这种对他合法性的质疑促使埃尔多安重新洗牌了多届政府的大片政府,并加强了对网络的监控,甚至对网络进行审查,以逃避那些溅到他的政府和家人身上的腐败指控。

[RFI简易法语听力 2014年3月合集]

Mais elle a été remaniée avec le temps : son  caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,它已经被重新制作:它的叛乱特征被抹去、重写、抹去,以支持更流畅、更共识的叙述。

[硬核历史冷知识]

例句库

Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.

在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大改动

Il faut un vrai gardien ( Abbiati a été top, dommage qu'il se soit blessé ), et remanier la défense.

需要一个真正的门将(阿比亚蒂不错,可惜受伤了),需要重整防线。

On pourrait pour ce faire remanier comme suit la proposition de l'alinéa a) du paragraphe 1 qui précède le point-virgule : « Il a accepté la responsabilité pour ce fait vis-à-vis du tiers lésé ».

为此,可将第1款(a)项分号之前的文字修改为:“该国已为该行为同意承担对受害方的责任”。

En raison du recul persistant des forêts, les politiques, textes législatifs et plans forestiers pour la région du Pacifique ont été profondément remaniés, passant d'une approche axée sur la production de produits forestiers à une démarche privilégiant la protection de l'environnement.

由于持续丧失森林,太平洋地区各项森林政策、立法和计划发生重大转变,从注重森林产品和生产的方法转为运用更加注重环境概念的方法。

L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.

她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。

Ce programme pourrait être remanié en cours d'année : de nouvelles études pourraient y être ajoutés; des rapports prévus pourraient être modifiés, reportés ou annulés selon les circonstances et certains titres pourraient être changés pour tenir compte de nouvelles orientations.

工作方案在年内可能有所变动:可能会增加新的报告;计划提出的报告可能需要根据情况加以修改、推迟或取消;标题可能改动,以反映报告的新要点。

Il faudrait remanier le rôle de la Commission de consolidation de la paix en tenant compte de ces défis du développement socioéconomique.

建设和平委员会扮演的角色需要根据社会经济发展面临的这些挑战来重新规划。

C'est ainsi que le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile, les modalités de l'assistance judiciaire et le fonctionnement du système pénitentiaire ont été profondément remaniés.

例如,《刑事诉讼法》和《民事诉讼法》、司法援助模式、监狱系统的运作等都进行了深层次的改革。

Il est essentiel que le FNUAP remanie son organigramme afin de mettre le maximum de ses possibilités au service de la mise en œuvre du plan stratégique à chaque niveau de l'organisation.

人口基金必须重组组织结构,以便发挥最大潜能,支持各级组织执行战略计划。

Les formules de notice personnelle seront remaniées de façon à permettre le tri électronique des candidats sur la base des critères définis dans l'avis de vacance.

个人简历表将重新设计,以便能够对照某一空缺通知中的具体要求,对申请人进行电子筛选。

Bien que le texte du projet de principe 6, sensiblement amélioré, ait été bien accueilli, certaines délégations ont souligné qu'il devrait être encore remanié; par exemple, il ne réglait pas la question née du fait que des victimes innocentes n'auraient droit à indemnisation que pour des dommages « significatifs ».

虽然原则6草案的案文大有改进,受到欢迎,但是一些代表团指出还有更多的工作要做。 例如,案文没有解决无辜受害人仅在遭受“重大”损害时方有获得赔偿的权利的问题。

Les paragraphes 1 et 2 devraient être remaniés en conséquence, compte tenu du nouveau libellé de l'article 4.

因此应重拟第1款和第2款的措辞,以符合第4条新的行文。

Il a été proposé de remanier le projet d'article 3 pour qu'il se lise « L'État de nationalité est l'État habilité à exercer sa protection diplomatique », afin de souligner comme il convient le lien de nationalité entre l'État et son national.

有人建议,第3条草案应修正为:“国籍国是有权行使外交保护的国家”,以便恰当地强调国家及其国民之间的国籍联系。

On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.

目前正在修改电子人员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选人的个人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。

Comme je l'indiquais dans mon précédent rapport sur l'activité de l'Organisation, les priorités, l'organisation et l'exécution des tâches du Département de l'information ont été profondément remaniées.

如我在关于本组织工作的前一份报告中所详细阐述,新闻部对其优先事项、结构和程序作了重大改组。

Des consultants et des consultantes du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont participé à l'élaboration de la version remaniée.

联合国人口基金(人口基金)的顾问也参与了它的审查和修订工作。

Le Directeur du Bureau pour l'Europe se concentre sur les implications de l'élargissement de l'Union européenne, notant l'achèvement prochain de la première phase des initiatives visant à harmoniser les systèmes d'asile européens moyennant l'adoption de deux directives cruciales ainsi que l'expansion de l'Union qui va remanier ses frontières extérieures.

欧洲局局长着重谈到欧洲联盟扩展的影响,指出随着通过两项至关重要的指示以及欧盟的扩展将改变其外部边境,即将完成协调欧洲庇护系统步骤的第一阶段。

Il en va de même de ses liens avec le Département des opérations de maintien de la paix, récemment remanié.

同样,还应加强它与新近重组的联合国维持和平行动部的业务关系。

Le texte a été remanié de façon à tenir compte d'un grand nombre des vues exprimées durant nos consultations.

对案文进行了调整以反映非正式磋商期间提出的许多看法。

On s'accorde généralement à penser que la structure actuelle du Conseil de sécurité doit être remaniée pour tenir compte des réalités nouvelles de notre monde.

各国的确都一致认为,需要审查安全理事会当前的结构,以便反应当今世界的新的现实。

法法词典

remanier verbe transitif

  • 1. apporter des changements en organisant différemment, souvent dans le but d'améliorer (un texte) Synonyme: retoucher Synonyme: rectifier

    il a dû remanier sa pièce afin qu'elle soit jouée

  • 2. changer la constitution (d'un ensemble) Synonyme: remodeler Synonyme: réorganiser

    remanier un orchestre

  • 3. revoir pour redéfinir la forme ou le contenu (d'un plan ou d'une règle) Synonyme: réviser Synonyme: modifier

    remanier un projet de loi

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头