Cet arrosage permet de limiter les risques d'affaissement.
这种浇溉将限制沉降的风险。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est un site issu de l'activité minière constitué d'un terril, le terril de la Mare à Goriaux et de la Mare à Goriaux en elle-même, qui est un étang d'affaissement minier.
这是一个由采矿活动组成的场地,包括一个矿渣堆,戈里亚克斯池沼矿渣堆,以及戈里亚克斯池沼,这是一个采矿沉降池。
[聆听自然]
Il est probable que des affaissements du sol se sont produits, et qu’une partie des terrains sédimentaires a été entraînée au fond des gouffres subitement ouverts.
很可能当它陷下去的时候,有一部分沉积地层被带到突然裂开的地罅中去了。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Or c’est précisément à cette exubérante végétation que la houille doit son origine. L’écorce élastique du globe obéissait aux mouvements de la masse liquide qu’elle recouvrait. De là des fissures, des affaissements nombreux.
煤就起源于这种繁茂的植物。这时候地壳还具有伸缩性,它由于内部液体的流动而形成许多沟隙和凹陷的地方。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Lorsque Étienne se retourna, pris du besoin de voir, l’affaissement du toit continuait, écrasait lentement le corps, sous la poussée énorme. Et il n’y eut plus rien, rien que la masse profonde de la terre.
艾蒂安想要看一眼,他回过头一看,巷道顶还在塌落,缓慢而沉重地压到了尸体上。什么也看不见了,只有一大堆泥土。
[萌芽 Germinal]
En Seine-et-Marne, y a-t-il une envie de gauche ou la Nupes profite-t-elle d'un affaissement de la majorité, symbolisé par le résultat en net recul de la députée sortante?
- 在塞纳-马恩省,是否存在对左翼的渴望,或者 Nupes 是否受益于多数下降,以即将离任的副手急剧下降为标志?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Plusieurs témoins ont aussi évoqué la foudre qui s'est abattue sur le pont, les précipitations intenses, mais selon les toutes premières évaluations techniques ce n'est pas le mauvais temps qui est responsable de l'affaissement.
一些目击者还提到了击中桥梁的闪电,强烈的降雨,但根据最初的技术评估,并不是恶劣的天气导致沉降。
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
Les dolines peuvent créer de petits étangs ou provoquer un affaissement du sol.
天坑会形成小池塘或导致地面沉降。
[法语生存手册]
Un glissement de terrain est un affaissement du sol, un éboulement de rochers ou d'autres débris le long d'une pente.
山体滑坡是地面下沉,岩石或其他碎片沿着斜坡滑坡。
[法语生存手册]
A cause de la chaleur, les terres s'assèchent et provoquent un affaissement progressif du sol.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
La route qui gondole, des affaissements, des crevasses et des fissures parcourent, durant plusieurs kilomètres, le tapis pourtant récemment livré.
道路起伏不断,沉降、裂口和裂纹遍布各处,延续好几公里,然而这个路面刚刚交付不久。
Si les éléments du cycle naturel de l'eau sont perturbés sans qu'il ne soit tenu compte de leurs interactions ni du fragile équilibre réalisé à long terme, cela peut déboucher sur des conséquences imprévues, par exemple l'affaissement des sols, la détérioration de la qualité de l'eau, etc.
如果搅乱自然水循环的各组成部分,不考虑其间的交互行动,以及长期以来才取得的脆弱平衡,便会带来无法预期的后果,如地面下沉、水质恶化等形式。
L'affaissement des stocks de morue dans les années 90 a marqué l'un des tournants les plus tragiques de l'histoire de la province et du Canada.
九十年代鳕鱼种群的骤减乃是该省和整个加拿大历史上最悲惨时刻之一。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
Il a noté que l'affaissement des cours des produits de base associé à la lente érosion des termes de l'échange pour les pays en développement se traduisait par un réel transfert de ressources vers les pays industrialisés consommateurs.
他指出,商品价格下降以及随着而来的发展中国家长期贸易条件下降,意味着实际资源向消耗这些商品的工业化国家转移。