词序
更多
查询
词典释义:
déplorer
时间: 2023-08-23 21:57:42
TEF/TCF专八
[deplɔre]

悲叹,惋惜

词典释义

v. t.
1. 悲叹, 哀求、悼, 为…感悲痛:
~ la mort d'un ami 哀悼一个朋友的死亡

2. 可惜, 惋惜, 为…感
Nous avons déploré votre absence. 你没有来, 我们感
近义、反义、派生词
联想:
  • malheur   n.m. 不幸;灾祸;烦恼的事;厄运

近义词:
regretter,  se lamenter,  pleurer,  lamenter
反义词:
féliciter,  se féliciter,  se réjouir,  félicité
联想词
regrettable 令人惋惜的; regretter 懊悔,悔恨; malheureusement 不幸地,可惜; craindre 担心; reprocher 责备,指责; constater ,观察; plaindre 同情,可怜,怜悯; hélas 唉声叹气; souligner 在……下划着重线; signaler 标明,指示; réjouir 使欢欣,使喜悦,使高兴;
短语搭配

On déplore plusieurs victimes.大家对好几位死难者表示哀悼。

Nous avons déploré votre absence.您没有来, 我们感到遗憾。

déplorer l'imbécillité de qn为某人的愚笨而遗憾

déplorer les malheurs de qn为某人的不幸深感悲痛

déplorer la mort d'un ami哀悼一个朋友的死亡

Je déplore que cette lettre se soit égarée.这封信丢失了,我很遗憾。

原声例句

On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.

大家无疑会对他这种偏爱感到惋惜,并怀疑他冷酷无情。

[鼠疫 La Peste]

Certains hôtels déplorent déjà des annulations pour les fêtes de fin d'année.

一些酒店已经为取消年终节日的预订而叹息

[热点新闻]

On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.

人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分隔父母和子女的沟壑。

[北外法语 Le français 第四册]

En 1945, on déplore 60 millions de morts, c'est presque 6 fois plus que pendant la Première Guerre.

1945年,有6000万人死亡,几乎是第一次世界大战的六倍。

[un jour une question 每日一问]

Son âme était tout occupée à la difficulté de prendre un état, il déplorait ce grand accès de malheur qui termine l’enfance et gâte les premières années de la jeunesse peu riche.

他一心想着谋个前程的困难,慨叹这巨大的不幸,它结束了一个穷人的童年,又断送了他青年时代的最初几年。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Et pour communiquer ses observations, il allait d’un groupe à l’autre. On y déplorait la mort d’Emma, et surtout Lheureux, qui n’avait point manqué de venir à l’enterrement.

他把这些想法从东传播到西。大家都惋惜艾玛的死,尤其是勒合,他也不错过送葬的机会。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Oh ! s’écria Eugénie, vous êtes mauvais physionomiste, monsieur, si vous vous figurez que c’est pour moi que je déplore la catastrophe que vous m’exposez.

“噢,”欧热妮喊道,“阁下,假如您以为你所宣布的破产会使我悲哀我自己的命运的话,您就是一位蹩脚相士了。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

妈妈的几位女友见她继续让我去香榭丽舍大惑不解,她们虽然没有对她的母爱表示公开怀疑,但至少对她的轻率感到惋惜。

[追忆似水年华第二卷]

Il n'y a heureusement pas eu de morts ni de blessés à déplorer.

幸运的是,没有人死亡或受伤

[法语生存手册]

Cet oubli a été remarqué par un militant et connaisseur de l’histoire du parti qui déplorait au passage qu’aujourd’hui, ses dirigeants soient si mauvais en histoire.

该党的激进主义者和历史的知情者注意到这种疏忽,直到今天都令人惋惜,说不定历史上该党的领导人就不会这么糟糕了。

[Désintox]

例句库

Nous avons déploré votre absence.

你没有来,我们感到遗憾。

Déplorant ces commentaires «déplacés», Silvio Berlusconi a réitèré «son estime et son amitié» à Carla Bruni et à son mari, Nicolas Sarkozy.

这些评论“失当”,并且对萨科奇夫妇表示“敬重”和重视“他们的友谊”。

Cependant, les modes de transmission de la maladie évoluent dans certaines régions du monde sans que les campagnes de prévention ne s’adaptent, déplore l’Onusida.

可是这种疾病的传播方式在世界的一些地区演化?只要不?农村的防治措施 一是不知道évoluer在这里怎么翻译好。

Le Dr Nordmann déplore l'absence d'observatoire de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour détecter l'émergence de résistance microbienne.

而世界卫生组织在微生物抗药性检测方面的不作为,让Nordmann医生非常痛心

Il déplore d’avoir acheté cette maison.

后悔买了这座房子。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散和过于激动的辩论之间摇摆不定”。

Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.

指出,军队现在正在为此寻找理由。

Une bactérie infectieuse présente dans les légumes se propage en Allemagne où 12 décès sont déplorés.

德国发现蔬菜传染病菌,该病菌业已造成12人死亡。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,一声叹息,留给曾经的辉煌。

La candidature de dernière minute du gouverneur de la Banque d'Israël, Stanley Fischer a été écartée par le FMI en raison de son âge trop élevé. Une situation qu'il déplore.

最后一分钟出现的候选人,以色列央行行长斯坦利·菲舍尔,被国际货币基金组织以其年事过高为由排除在(竞选)外。这是一个令其感到遗憾的情况。

Au cours de sa visite du pavillon, il a déploré les clichés qui dépeignent la nation en pays démodé et conservateur. Il a placé sa confiance dans le pavillon pour changer ces stéréotypes.

在参观过程中,汉密尔顿表示,英国在以往经常被人们认为“老派而保守”,其实这是一个令人遗憾的误解。他相信种子圣殿将改变这一观念。

Ils déplorent la mort d'un ami.

他们在哀悼一个朋友的死亡。

Je déplore son échec.

我为他的失败感到惋惜

Toutefois, l'Égypte déplore que presque rien n'ait été fait pour traduire cette conscience de l'urgence en mesures concrètes destinées à débarrasser la région de ses armes nucléaires.

然而,埃及遗憾地指出,在将这一紧迫感化为消除本地区核武器的具体措施方面,一直无所建树。

Le représentant du Viet Nam a déploré que le Conseil n'ait pas entériné la décision du Comité.

他遗憾经社理事会没有赞同委员会的决定。

L'UE déplore vivement tous les incidents et les victimes qu'ils pourraient avoir faites.

欧洲联盟对所有事件及其造成的伤亡深表遗憾。

Nous nous réjouissons des progrès obtenus à la deuxième session du Groupe de travail, qui s'est récemment déroulée à New York, mais déplorons qu'un désaccord persiste au sujet du statut et du champ d'application de l'instrument.

我们对该工作组最近在纽约召开的第二次会议取得的进展感到欣慰,但令我们遗憾的是,对该文书的地位与范围仍存在分歧。

À l'issue de ces deux interventions, les participants ont déploré l'instrumentalisation de la jeunesse par la classe politique.

在这些介绍之后,发言的与会者谴责了政客操纵年轻人的行为。

Enfin, les participants ont déploré la fragilisation des efforts entrepris par certaines composantes de la communauté internationale, par les gouvernements, par les partis politiques et la société civile de la sous-région dans la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance.

最后,与会者谴责国际社会的某些成员以及该分区域政府、政党和民间社会破坏打击种族主义、仇外心理和相关不容忍现象的努力。

Le Groupe déplore que, comme l'a constaté le Comité consultatif, le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines soit trop général et n'analyse pas suffisamment l'état d'avancement de l'application de la réforme, les problèmes rencontrés et les mesures qu'il est envisagé de prendre pour y remédier.

如同咨询委员会所指出的那样,77国集团也遗憾地看到,秘书长关于人力资源管理改革的报告内容泛泛,没有对执行中的进展情况、遇到的问题和解决问题的措施进行分析。

法法词典

déplorer verbe transitif

  • 1. regretter au plus haut point (soutenu) [Remarque d'usage: la subordonnée conjonctive est au subjonctif]

    déplorer la disparition d'un monument

  • 2. constater avec affliction

    on déplore de nombreux dégâts

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的