Il n’y a pas plus d’enchaînement logique absolu dans le cœur humain qu’il n’y a de figure géométrique parfaite dans la mécanique céleste.
人心中的绝对逻辑联系并不多于宇宙机构中的规则几何形。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.
这个命中注定的圣洁的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ces objets célestes ne faisaient désormais plus penser à des blocs de construction, mais plutôt aux membres dépecés et aux viscères éventrés d'un géant.
现在天空中的东西不再使人联想到积木,更像是一个巨人被肢解后的肢体和内脏。
[《三体》法语版]
Dragon céleste : Bonjour. Je me présente : je m’appelle Dragon céleste. Et vous?
您好,自我介绍一下:我叫Dragon céleste,您呢?
[法语综合教程1]
Dans l’univers musical, ce projet de décor pour La Flûte enchantée de Mozart fait toujours écho à la voûte céleste.
在音乐的世界里,重现穹窿般的天空, 是为莫扎特的《魔笛》所做的设计。
[L'Art en Question]
Et la seconde, où le cyprès, arbre des cimetières, évoque cette mort qui nous permet de voyager de la terre vers la lumière céleste.
而后来的创作,丝柏树 - 习俗中的墓地树 - 唤起死亡, 将我们从陆地的世界传送至星空中光的王国。
[L'Art en Question]
Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !
运气好的话,我将得以目睹他的天照之术!
[《火影忍者》法语版精选]
Cette technique est comme ta Lumière Céleste.
这个术和你的天照一样。
[《火影忍者》法语版精选]
Pour cette raison, il est situé entre le Palais de la Pureté Céleste, la résidence de l’empereur et le Palais de la Tranquillité Terrestre, la résidence de l’impératrice et la chambre nuptiale du couple impérial.
因此它位于乾清宫,皇帝的寝宫和坤宁宫,皇后的寝殿又兼帝后婚礼的洞房之间。
[旅行的意义]
Dragon céleste : Est-ce que tu t'entends bien avec tes parents, Lavande magique ?
神奇薰衣草,你和父母相处融洽吗?
[法语综合教程2]
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
J'ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d'habitude.
跟平时一样,我还是在赛莱斯特的饭馆里吃的饭。
Montagne de mer , prodige a un autre nom comme la cave céleste peue à.
海山奇观又名小洞天。
En 1967, 98 pays s'étaient engagés à proscrire de l'espace les armes de destruction massive et à « n'utiliser la Lune et autres corps célestes qu'à des fins pacifiques ».
1967年,98个国家承诺禁止太空大规模杀伤性武器以及“仅以和平的目的使用月球和其他天体”。
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们在尘世的黑暗里预支天上的光明。
La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.
织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。
Chaozhou City est situé dans la sphère céleste couleur Cichang profiter de tous les porcelaine chinoise Feng Xi Chaozhou domaine.
潮州市天球工艺彩瓷厂位于享有中国瓷都的潮州枫溪区。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.
这一节日起源于一个神话传说:来历。牛郎与织女的爱情故事。带英语的动画片。
En connaissant la mort d’oiseau, le Dieu céleste eut un choc, et il demanda de mettre le feu au monde le 15e du mois lunaire premier.
天帝的女儿心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥云来到人间,把这个消息告诉了人们。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Il avance, quels que soient les troubles dans le monde et quelles que soient les épreuves personnelles qui peuvent le frapper, vers le séjour du repos céleste.
不管世界有多少烦乱,不管受到多少个人的考验和打击,他都向着天上可以安息的居所前进。
Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.
龙,在人类的攻击面前刀枪不入,它只能为爱的圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。
PRES France la marque de vêtements et de la technologie Park Shiqing production de la céramique peinte de série et de l'artisanat Luoyang carte céleste série céramique peinte de l'artisanat.
PRES公司品牌服装及石青工艺园出品的彩陶系列工艺品和洛阳天工牌系列彩陶工艺品。
Un jour, les sept princesses, lasses de la vie monotone au Palais céleste peu animé, descendent sur terre pour se baigner dans un étang aux eaux limpides.
一天,七个公主厌倦了单调乏味天宫生活,便翩翩飘至凡间一个池水清澈的潭中沐浴。
Ce conflit entre l’essence divine et les tentations de l’enfer constitue l’idée de la vie terrestre, de même que du triomphe de la première résulte la notion de la vie céleste et bienheureuse.
所谓人世,就是神性的崇高与地狱的诱惑之间的永恒矛盾,对天堂幸福的渴望由此获胜,压倒一切。
Orné de branches de pivoines fleuries, il a une forme évoquant le globe céleste (tianqiuping). Ce type de vase très rare était généralement utilisé pour décorer les palais ou les chambres impériales.
该花瓶以牡丹花作为装饰,其形状令人联想到天球,因此被称为“天球瓶”。这种花瓶非常少见,曾经通常被作为皇家卧室和宫殿的装饰。
Meng Jiangnyu à pleurer l'histoire du grand mur, a la fable de Liang Shanbo et de Zhu Yingtai, mais a également l'amour céleste femelle de Dong Yonghe sept.
有孟姜女哭长城的故事,有梁山伯与祝英台的传说,还有董永和七仙女的爱情。
Quelques délégations ont estimé que pour promouvoir l'utilisation pacifique de l'espace, il était important de préserver le principe consacré à l'article premier du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes et que l'espace extra-atmosphérique devrait être utilisé de manière rationnelle.
有些代表团认为,为进一步实现推动和平利用外层空间的目的,应当坚持《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》第1条所载原则,应当以合理的方式利用外层空间。