Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.
在这一点上,荒谬的是,即将付诸东流的良知,而不是冒险的“挖掘者”。
[L'Art en Question]
Quelquefois, il rougissait brusquement, et il sentait couler dans son coeur comme des ruisseaux d'une lave ardente; quelquefois il poussait des cris involontaires.
有时,他突然脸红,他感觉到心中的颜色,就像燃烧着的熔岩的溪流。有时,他不由自主地发出喊叫。
[循序渐进法语听写提高级]
Le lendemain, il se leva de bon matin et alla au bord d'un ruisseau où il remplit ses poches de petits cailloux blancs, et revint ensuite à la maison.
次日,他一大早就起来了,走到小溪边,在他的口袋里,装满了白色的小石子,然后立即回到了家中。
[循序渐进法语听写提高级]
Pendant des millions d'années, les cycles de glaciations ont attaqué les fissures, tandis que le vent gravait les flancs et les ruisseaux et les glaciers creusaient de profondes vallées dans les régions montagneuses, affaiblissant les fondations des montagnes.
数百万年来,结冰过程的循环侵袭了裂缝,风吹过山的侧翼,溪流和冰川在山区流过形成深谷,削弱了山脉的形成。
[地球一分钟]
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿过马路,以一种微妙的方式跨过溪流。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Au cœur de grands massifs forestiers jalonnés de ruisseaux et de prairies humides, les cigognes noires vivent une existence beaucoup plus secrète que leurs cousines blanches.
在有溪流和湿草地的大森林中心,黑鹳比那些白鹤生活得更神秘。
[聆听自然]
Il suffit de remonter le ruisseau.
就这样沿着小河走。
[Jamy爷爷的科普时间]
Une scie à eau se compose d’un hangar au bord d’un ruisseau. Le toit est soutenu par une charpente qui porte sur quatre gros piliers en bois.
一座水力锯木厂其实就是一个建在水边的大棚,四根粗大的木柱支起屋架,上面复有棚顶。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Un coup violent fit voler dans le ruisseau le livre que tenait Julien ; un second coup aussi violent, donné sur la tête, en forme de calotte, lui fit perdre l’équilibre.
猛地一掌,把于连拿着的书打落到河里,接着又是猛地一掌,打在于连的头上。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
En passant, il regarda tristement le ruisseau où était tombé son livre ; c’était celui de tous qu’il affectionnait le plus, le Mémorial de Sainte-Hélène.
他一边走,一边看着那条小溪,真伤心啊,他的书就掉在那里面;那是他最喜欢的《圣赫勒拿岛回忆录》。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
L'eau du ruisseau répètes son image.
溪水映出他的形象。
Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.
从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小的溪流就隔开了二个截然不同的国家。
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
小溪汇成大江河。
Ils peuvent nager et canoter dans le petit ruisseau.
他们可以在这条小溪里面游泳和划船。
La réunion de ces petits ruisseaux forme une rivière.
这些小溪汇合成了一条河。
Les pluies ont grossi le ruisseau.
雨水使小河涨水了。
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
积水成渠。集腋成裘。
Établissement d'un canal entre le ruisseau des Chacals et le lac des Cygnes.
建立频道之间的豺Creek和天鹅湖。
Et le ruisseau qui coule à flots.
风在旋转,溪流奔涌,心里很乱。
Il y a un petit ruisseau clair en bas!
一条清澈的小溪就在山脚下!
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。
C'était un passage derrière sa maison, entre un ruisseau à main droite qui la séparait du jardin, et le mur de la cour à gauche, conduisant par une fausse porte à l'église des Cordeliers.
她的住宅后面,有一条走道,右边有一条小溪把房舍和花园隔开,左边是院墙,有一个便门通向方济合会的教堂。
Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.
境内西溪河、宝纛河两条大河平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流的源头。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La Société a un prix raisonnable, la stabilité de l'approvisionnement, la livraison rapide, la crédibilité de la première, le ruisseau sans fin et de nouveaux clients existants.
本公司价格合理,货源稳定,交货快捷,信誉第一,新老客户络绎不绝。
Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.
现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。
Irrigué par le Saint-Laurent, un des plus grands fleuves au monde, le Québec compte 750 000 lacs, 130 000 rivières et ruisseaux qui tapissent de bleu 10 % de sa superficie.
灌溉于Saint-Laurent ,世界上最大的河流之一,魁北克拥有750 000 个湖泊,130 000条河流和溪流,他们把魁北克10%的面积铺成蔚蓝色。
Des études ont montré que quelque 21 à 50 espèces de poissons ont disparu essentiellement parce que la surexploitation de l'aquifère d'Ogallala a entraîné l'assèchement de rivières et de ruisseaux qui en étaient tributaires pour la reconstitution de leur débit de base.
研究发现,当地的鱼类种群从50个减少到了21个,依靠蓄水层补充基础水流的河流和溪流出现干涸,其主要原因就是Ogallala地下蓄水层枯竭。
La loi exige l'élaboration d'une stratégie afin de protéger le milieu aquatique constitué des rivières, ruisseaux, lacs, terres humides et nappes d'eau souterraine de l'Alberta.
该法要求制定一项保护水环境的战略,用于保护艾伯塔省河流、小溪、湖泊、湿地和地下水。