Et c'est vrai que lorsque j'ai eu l'opportunité il y a 18 ans de reprendre cette distillerie à Nyons, au-delà d'un métier c'est une vie que j'ai trouvé.
18年前,当有幸接管这家位于Nyons的蒸馏厂时,我除了得到一份职业外,还着实找到了一种生活。
[En Provence]
Je suis né à côté d'une distillerie.
我出生在一家蒸馏厂附近。
[En Provence]
Le lendemain de sa libération, à Grasse, il vit devant la porte d’une distillerie de fleurs d’oranger des hommes qui déchargeaient des ballots. Il offrit ses services. La besogne pressait, on les accepta.
出狱的第二天,他到了格拉斯,他在一家橙花香精提炼厂的门前,看见许多人在卸货。他请求加入工作。那时工作正吃紧,他们同意了。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il y a des papeteries, des tanneries, des distilleries, des huileries, des fabriques d’horlogerie en grand, des fabriques d’acier, des fabriques de cuivre, au moins vingt usines de fer, dont quatre à Lods, à Châtillon, à Audincourt et à Beure qui sont très considérables…
有造纸厂、制革广、蒸馏厂、榨油厂、大规模的钟表制造厂、炼钢厂、炼铜厂,铁工厂就至少有二十个,其中四个在洛兹、夏蒂荣、奥当库尔和白尔,这些厂都是很大的。’
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
A la sortie d'Edimbourg, passage sur Forth Bridge, une fierté écossaise, puis l'entrée dans les Highlands, les villages, les distilleries et les couleurs.
- 离开爱丁堡时,穿过福斯桥,苏格兰骄傲,然后进入高地,村庄、酿酒厂和颜色。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Elle savait que les lieux étaient autrefois occupés par une distillerie.
她知道这里曾经是一家酿酒厂。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
En temps normal, la distillerie emploie une trentaine de personnes.
通常,酿酒厂雇用大约三十人。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
La distillerie s’est associée avec l’entreprise Jefo Nutrition pour produire le gel et a obtenu les autorisations auprès des autorités canadiennes, en une semaine.
该酿酒厂与Jefo Nutrition合作生产凝胶,并在一周内获得了加拿大当局的批准。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Dans l’immédiat, la distillerie Noroi prévoit produire 150 000 litres de gel d’ici la fin du mois de mai.
在不久的将来,Noroi酿酒厂计划在5月底之前生产15万升凝胶。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Le biogaz qui en ressort alimente le réseau national écossais depuis dix ans et, désormais, les camions de la distillerie.
由此产生的沼气已经给苏格兰国家电网供养了十年,现在又给酿酒厂的卡车喂食了。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Les Grassois installent sur place des distilleries de type industriel dès 1907. L'huile essentielle pouvant être stockée pour être vendue aux meilleurs cours.
格拉斯人从1907年起在此建厂。储存好的精油被卖到最好的市场。
Des utilisateurs d'eau - notamment des sociétés de mise en bouteille, des distilleries, des usines hydroélectriques et des usines de papeterie - font preuve d'un engagement envers l'environnement et montrent qu'ils sont conscients de la valeur stratégique de l'eau, dont la conservation doit être planifiée à long terme en apportant d'importantes contributions financières pour les services environnementaux dans la région.
它称为水基金,用水者——包括装瓶公司、过滤厂、水电站和造纸厂——正在显示自己努力尽环境责任,并认识到水属于战略资源,其养护工作的规划要从长计议;用水者大幅捐助本区域的环境事务。
On s'est servi de cyanobactéries marines aux fins de la biorestauration d'eaux usées, notamment pour en éliminer des substances dérivées de l'industrie telles que le phénol, le calcium et le chlorure produits par des usines de traitement des os, des métaux lourds comme le cobalt et le cadmium, et les pigments de mélanoidine que l'on trouve dans les effluents des distilleries.
海洋蓝藻菌被用于污水的生物修复,特别是清除来自工厂加工骨头的酚、钙和氯等工业物质,钴和镉等重金属,以及在蒸馏废水中发现的类黑精色素等。
L'on craint sérieusement que, les États-Unis produisant plus des deux tiers des importations mondiales de céréales, le fait que le maïs soit détourné vers les distilleries d'éthanol n'influe considérablement sur les prix mondiaux et sur les disponibilités alimentaires, y compris sur l'aide alimentaire.
令人严重关切的是,美国生产量超过世界谷物进口的三分之二,将玉米转入乙醇蒸馏将对全球价格和供应量,包括粮食援助,产生巨大影响。
L'industrie manufacturière est une industrie légère; il existe une distillerie de rhum, deux fabriques de glace, un petit chantier de construction de bateaux et quelques industries artisanales3.
制造业规模很小,只有一个朗姆酒酿造厂、两个制冰厂、一个小型的造艇厂和几种家庭小工业。