词序
更多
查询
词典释义:
effaroucher
时间: 2023-10-08 20:56:29
[efaru∫e]

v. t. 1. 惊, 惊飞, 惊走(物):2. 使害怕, 吓住, 吓唬; 使不快, 使愤: s'effaroucher v. pr. 受惊, 害怕; 不快, 愤常见用法

词典释义

v. t.
1. 惊, 惊飞, 惊走(物):
effaroucher le gibier 猎物惊跑

2. 使害怕, 吓住, 吓唬; 使不快, 使愤
effaroucher une personne 人吓住


s'effaroucher v. pr.
受惊, 害怕; 不快, 愤

常见用法
un air effarouché受惊吓的神情
ce bruit a effarouché le chien这声音狗吓跑了

近义、反义、派生词
近义词:
effrayer,  affoler,  inquiéter,  intimider,  troubler,  alarmer,  apeurer,  faire peur à,  paniquer,  choquer,  offusquer
义词:
apprivoiser,  attirer,  familiariser,  rasséréner,  rassurer,  tranquilliser,  apprivoisé,  enhardir,  rassuré

s'effaroucher: s'apprivoiser,  

联想词
effrayer 使害怕,使惊恐; déranger 弄乱; choquer <书>碰,撞; éloigner 使离开,移开; décourager 使失去勇气,使气馁,使泄气; intimider 使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安; émouvoir 使; troubler 搅浑; tromper 欺骗,使上当; décevoir 使失望,辜负; surprendre 撞见;
短语搭配

Un rien suffit à l'effaroucher.一点儿小事就把他吓坏了。

effaroucher le gibier把猎物惊跑

un air effarouché受惊吓的神情

effaroucher une jeune fille使姑娘害怕

enfant qui effarouche un oiseau把鸟惊飞的孩子

ce bruit a effarouché le chien这声音把狗吓跑了

Le moindre bruit effarouche les biches.稍有响声就能惊走牝鹿。

Ne vous laissez pas effaroucher par son air rogue.别让他傲慢的样子把你吓住。

C'est ce qui doit rasseoir votre âme effarouchée (Molière).必须使您那受到刺激的情绪平静下来。(莫里哀)

Il ne faut pas s'effaroucher pour si peu, parlons tranquillement.不要为这么一点点小事而不安,让我们平静地谈谈吧。

原声例句

La première fois, ma sœur m'accompagna rue de Varenne et nous fûmes toutes deux effarouchées.

第一次,我姐姐送我去伊丽莎白家里,我们两个都惊呆了。

[法语综合教程4]

J’oubliais une précaution, dit l’abbé : ce jeune homme quoique né bien bas a le cœur haut, il ne sera d’aucune utilité si l’on effarouche son orgueil ; vous le rendriez stupide.

“我忘了一件应该注意的事,”神甫说,“这年轻人尽管出身卑微,心气却高远,如果了他的自尊,他就不会有任何用处;您会使他变得愚蠢。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.

这人看去至少有六十岁光景。他有一种说不出的粗鲁、执拗和惊惶的样子。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il avait l'air d'un hibou effarouché par une lumière trop vive.

他看上去活像一只突然被强光吓得魂不附体的猫头鹰。

[鼠疫 La Peste]

J’allais, gravissant les rocs, enjambant les troncs étendus, brisant les lianes de mer qui se balançaient d’un arbre à l’autre, effarouchant les poissons qui volaient de branche en branche.

我慢慢攀上大石头,跨过躺下来的树干,碰断在两树之间摇摆的海番藤,惊吓了在树枝间迅速地游过的鱼。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Je vous aime de tout mon cœur, disait Cunégonde ; mais j’ai encore l’âme tout effarouchée de ce que j’ai vu, de ce que j’ai éprouvé.

“我真是一心一意的爱你,可是我所看到的,所经历的,使我还惊慌得很呢。”

[憨第德 Candide]

Marius, jusque-là solitaire et inclinant au monologue et à l’aparté par habitude et par goût, fut un peu effarouché de cette volée de jeunes gens autour de lui.

马吕斯,由于习惯和爱好,从来就是性情孤僻、喜欢独自思考问题、自问自答的,现在见了他周围这一群吵吵嚷嚷的青年,感到有些不自在

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

La jeune fille avait rapidement baissé sa robe d’un mouvement divinement effarouché, mais il n’en fut pas moins indigné.

那姑娘以一种天仙似的羞恼动作,连忙把裙袍拂下去,但是他并没有因此而息怒。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Toute rencontre plus palpable et plus proche eût à cette première époque effarouché Cosette, encore à demi plongée dans la brume grossissante du cloître.

在这发轫时期,珂赛特还半浸在修院那种萦回着的烟雾里,任何更实际、更密切的接触都会使她感到唐突。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Elle était aussi effarouchée qu’on peut l’être par le bonheur.

幸福使她惊慌失措

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Parmi les mesures prévues par les lois et règlements, on citera le déploiement d'observateurs sur les palangriers, l'utilisation de dispositifs visant à effaroucher les oiseaux, la position de nuit, le rejet des déchets de poissons, l'utilisation d'appâts complètement décongelés, l'obligation de retirer les hameçons des déchets de poisson rejetés à la mer et la libération des oiseaux encore en vie.

法律法规制定的缓减措施有:对延绳进行观察、使用驱鸟线和其他惊鸟装置、夜间放钓、有策略地倾倒下脚料、使用全解冻鱼饵、将钓钩从废弃下脚料上取下和释放被捕捞上船的活鸟。

法法词典

effaroucher verbe transitif

  • 1. effrayer au point de faire fuir (une personne ou un animal)

    effaroucher un chaton

s'effaroucher verbe pronominal réfléchi

  • 1. éprouver une gêne mêlée de peur

    s'effaroucher pour peu de chose

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头