Remarquez la Torre del Oro, une tour de guet almohade datant du XIIIème siècle au bord du fleuve.
注意黄金塔,是一座穆瓦希德王朝的军事瞭望塔,兴建于十三世纪,立于河畔。
[旅行的意义]
Depuis les remparts qui entourent le centre historique et les tours de guet, j’apprécie de très belles vues panoramiques sur Gérone.
从围绕着老城中心和均是瞭望塔的城墙根开始,从这里看赫罗纳的全景,视野特别好。
[旅行的意义]
Construite sur plus de 20'000 kilomètres de long, traversant plusieurs provinces, ses murs et ses tours de guet protégeaient le pays contre les agressions extérieures.
这座长达两万多公里的建筑跨越了多个省份,城墙和瞭望塔保护了国家免受外敌入侵。
[旅行的意义]
Et pourtant, quand on parcourt les rives de la Dordogne, on est surpris de voir ces donjons, ces tours de guet, ces châteaux Renaissance ou ces forteresses moyenâgeuses qui ne sont parfois distantes que de quelques centaines de mètres.
然而,当你沿着多尔多涅河岸边行走时,你会惊奇地看到这些地牢、瞭望塔、文艺复兴时期的城堡或中世纪的堡垒,有时只有几百米远。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Ah ! non, dit le concierge, je fais le guet, vous comprenez.
" 哦,没有!" 门房说," 我在监视呢,您懂我的意思。
[鼠疫 La Peste]
À cent pas de l’endroit où les deux amis, les regards à l’horizon et l’oreille au guet, sablaient le vin pétillant de La Malgue, s’élevait, derrière une butte nue et rongée par le soleil et le mistral, le village des Catalans.
那二位朋友一面喝着泛着泡沫的拉玛尔格酒,一面竖着耳朵,留神着百步开外的一个地方。那儿,在一座光秃秃的被风雨无情的侵蚀了的小山的后面,有一个小村庄,便是罗尼亚人居住的地方。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Boche, qui faisait le guet, ce matin, l’a vu redescendre tranquillement… C’était avec Adèle, vous entendez.
今天早上,博歇去看,果然是他安然地走下楼去… … 阿黛尔陪着他走呢,您再听吗?
[小酒店 L'Assommoir]
Xury, qui, à ce qu'il paraît, avait plus que moi l'œil au guet, m'appela doucement et me dit que nous ferions mieux de nous éloigner du rivage.
佐立的眼睛比我尖,他向我低声叫唤,要我把船驶离岸远一点。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Les deux mousquetaires, qui aimaient leurs aises, apportèrent une chaise pour chacun d’eux, et une chaise pour Athos. Tous trois s’assirent alors, leurs têtes rapprochées et l’oreille au guet.
舒服惯了的那两位火枪手,各自搬了一把椅子,又给阿托斯搬一张,于是三个人头靠头,竖着耳朵听起来。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Les quatre amis, pendant toute la durée de ces deux absences, avaient, comme on le comprend bien, plus que jamais l’œil au guet, le nez au vent et l’oreille aux écoutes.
在这两个人离开后的全部日程内,人们可以理解,四位朋友比任何时候都望眼欲穿,翘首闻风,侧耳探听。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Tiens-toi à la poterne, Mahomet Singh et fais le guet .
现在你进入这个暗道,Mahomet Singh负责警戒。
Jehan de Harlay, écuyer, garde de l'office de chevalier du guet de nuit de la ville de Paris !
“约翰•德•阿莱,王室马厩总管,巴黎城夜巡骑士署侍卫!”
Ce doit être une ancienne demeure de riches, à en juger par la taille de la cour et la hauteur des bâtiments flanqués de tours de guet.
里面带望楼的高屋大院想必是早年间镇上富豪的旧宅。
La Force multinationale a rapporté que, dans la province d'Anbar, des insurgés ont utilisé des enfants pour poser des bombes au bord des routes et faire le guet afin d'avertir les groupes chargés de les déclencher.
驻伊拉克多国部队公开报告称,安巴尔省的叛乱分子一直在利用儿童安置路边炸弹,并让儿童为引爆小组放哨。
Des photographies prises par satellite montrent également l'existence de hauts murs et de tours de guet dans la zone.
卫星图片也显示出那个地区内有高的墙和瞭望塔。
Trois autres passagers ont en outre été légèrement blessés lorsque le véhicule est tombé dans un guet-apens.
车内的其他三个乘客在汽车遭到伏击时受轻伤。