Il est célibataire. Il était divorcé, je pense qu'il s'est remarié.
他是单身状态。他离婚了,但我认为他又重新结婚了。
[C'est la Vie !]
C'est celle de la mère de famille célibataire, veuve ou divorcée, qui ne vit même plus, qui n'a pas les moyens de faire garder les enfants et d'améliorer ses fins de mois et n'a plus d'espoir.
这是一个单亲家庭的母亲,一个寡妇或一个离婚的人,她甚至没有生活,她没有办法养孩子,没有办法提高她月末的生活质量,她看不到希望。
[法国总统马克龙演讲]
Quand on est peut-être un peu plus vieux, qu'on est divorcé, séparé, ça peut aussi être un moyen de... ben... de se rapprocher des gens sans forcément chercher une relation stable.
当我们年纪稍大,或者离婚了,分手了,合租也可以是一种与他人更加亲近但又不寻求稳定关系的方式。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Ben non ! C'est j'ai divorcé. Ce n'est pas, le verbe divorcer n'est pas pronominal.
不对!要说j'ai divorcé。离婚不是代动词。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Moi j'habite en banlieue. Vous êtes divorcé, je crois.
我住在郊区。我觉得您离婚了。
[TCF听力选段训练]
Je suis divorcée. Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?
我离婚了。你是做什么的?
[TCF听力选段训练]
Nina Lambert : Eh bien, j'en ai eu assez ! Nous avons eu une grosse crise, mon mari et moi, et finalement, nous avons divorcé. J'ai décidé de venir à Bruxelles avec les enfants. Mon mari a gardé la maison.
妮娜 朗贝尔:嗯,我受够了!我们遇到了很大的危机,我的前夫和我,最后我们就离婚了。我决定到和孩子们到布鲁塞尔来。我丈夫看着房子。
[Vite et Bien 2]
C'est un phénomène qui se produit malheureusement souvent dans les mariages malheureux ou les familles divorcées.
不幸的是,这种现象经常发生在不幸的婚姻或离异家庭中。
[心理健康知识科普]
Peut-être aurions-nous fini par ne plus nous supporter ; nous aurions divorcé, tu serais le type que je détesterais le plus au monde et nous ne passerions pas cette soirée ensemble.
也许到最后我们会互相无法忍受。我们会离婚,你会是这世界上最让我讨厌的男人,而我们也不会一起度过今天这个夜晚。”
[那些我们没谈过的事]
Mariée, divorcée peut-être ? Des enfants ? Une mutation récentes à Berlin ?
你结婚了吗?也许又离婚了?有几个孩子?因为工作才调到柏林来?”
[那些我们没谈过的事]
En fait quand j'ai divorcé, mon ex s'est installée avec son nouveau compagnon à 10 mn à pied d'ou nous étions. Par simplicité pour ma fille et pour rester près d'elle, j'ai gardé le pavillon.
我离婚时,我前妻与她新男友搬到我们家附近,走路才10分钟远。为了我女儿方便。为了继续留在她身边,我就把(我们原来的)房子留下来。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Que ce soit parce que vous êtes célibataire ou divorcée, que ce soit parce que votre mari est en déplacement ou qu’il y ai eu un décès dans votre famille, Noël peut être la cause d’un immense chagrin.
如果今年你单身或是你的家人不在身边,过圣诞节可能会是引起悲伤的导火线。
Sa femme? Vous retardez, il a divorcé l'an dernier.
他妻子?您真什么都不知道, 他去年就离婚了。
Une femme, la trentaine, divorcée, plutôt mignonne, frappe à la porte de son voisin Marcel.
一个三十岁左右、相当可爱的离婚少妇敲开了邻居Marcel的门。
Lily : T’es pas le seul...il y en a plein de divorcés dans la classe !
太囧了!全班同学都要知道我(们家)的事了!
Elle a divorcé avec son mari.
她同她丈夫离婚了。
Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.
回家之后,这对28岁的新婚夫妇在两周之后就离婚了。
Les hommes divorcés s'unissent à nouveau à 48 ans et 3 mois en moyenne et les femmes à 44 ans et 8 mois.
再婚男子平均年龄为48岁零3个月,女性为44岁零8个月。
Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?
而你们却选择了协议离婚,事情是怎样的呢?
Un couple avait divorcé, la mère s'est remaié en élevant son fils,elle a donné naissance à une fille avec son deuxième mari.
一对夫妻离婚了,母亲带着儿子又结婚了,和第二任丈夫又生了一个女儿。
Si vos parents sont divorcés, vous avez plus de 40 % de risques de divorcer à votre tour, comparativement à ceux dont les parents sont restés unis.
如果你的父母是离异的,那么你这一代离婚率比父母未离异的高出40%。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养的问题。
De plus, des dommages-intérêts peuvent être demandés à l'autre divorcé dans certains cas.
此外,赔偿金应寻求在其他一些情况下离婚。
Ainsi, en 2009, 30% des époux nés dans les années 1980 ont divorcé.
同样的,在2009年,30%的80后夫妇离婚。
Ils ont divorcé.
他们离婚了。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚妻子复婚,这是一项不可剥夺的权利。
Le tuteur d'une femme non épousable (mahram) doit accueillir celle-ci chez lui si elle est âgée de moins de 40 ans, même si elle est divorcée ou veuve.
对于不满40岁或者仍是处女的女亲属,她的监护人应将她带回家。
L'IMSS permet aux travailleuses affiliées ainsi qu'aux travailleurs âgés ou divorcés qui ont la garde d'enfants en bas âge d'utiliser les services de garderie d'enfants.
墨西哥社会保障局为抚养幼儿并需要工作的母亲以及获得儿童监护权的丧偶和离婚母亲开办了日托中心。
Par ailleurs, le Gouvernement vient de prendre des mesures juridiques pour permettre aux enfants de veuves et de femmes divorcées d'avec des ressortissants étrangers d'être naturalisés par l'intermédiaire de leur mère.
另外,政府最近还采取法律措施,允许父亲是非本国国民并已死亡或与母亲离异的单亲子女通过母亲获得公民身份。