Il lui arrive parfois d'en visionner deux ou trois à la fois.
她有时要同时看两到三个。
[法语综合教程3]
Si vous souhaitez être aiguillée sur ce sujet, je vous invite tout de suite a visionner la vidéo qui va suivre.
如果你希望了解这个话题,我立即邀请你观看接下来的视频。
[精彩视频短片合集]
Dorénavant, qu'on soit en camping, au sommet d'une montagne ou à la plage, on peut visionner des vidéos de chat partout.
从现在开始,无论你是在露营、在山顶还是在海边,你都可以随处观看聊天视频。
[Vraiment Top]
La plupart des passagers dormaient, certains visionnaient un film sur de petits écrans ; au dernier rang, un homme compulsait un dossier à la lueur d'une veilleuse.
大多数乘客都在睡觉,有些在小屏幕上看电影,坐在最后一排的一个男人在微弱的灯光下阅读文件。
[那些我们没谈过的事]
Les artistes ne disposaient pas de partition et jouaient en fonction de leur inspiration du moment et des scènes qu'ils visionnaient en même temps que les spectateurs.
艺术家们没有乐谱,根据自己当下的灵感和与观众同时观看的场景来演奏。
[Vraiment Top]
Le ruban magnétique défilait au rythme du film ou de l'émission, et il fallait le rembobiner pour visionner le contenu à nouveau.
磁带跟着电影或节目的节奏播放,你必须倒带才能重放内容。
[Vraiment Top]
Dans un second temps, ces hommes ont été invités à leur tour à visionner des films tristes.
然后,这些男性被邀请看这些悲伤电影。
[Chose à Savoir santé]
L’auteur de la vidéo, visionnée plusieurs dizaines de milliers de fois, ajoute en commentaire « ça vole des trains carrément » laissant donc entendre qu’ils viennent de voler une locomotive qu’ils ont réussi à démarrer.
" 它偷走了火车" ,暗示他们刚刚偷了一辆火车,并设法启动了它。
[Désintox]
J'ai vu des cadavres être dépecés… Putain, c'était un véritable enfer… Il existe des tas d'archives vidéo sur cette période, vous pourrez aller les visionner. Quand on y pense, on peut s'estimer heureux d'avoir survécu.
人一死,立马就给分光了… … 真他妈是人间地狱,影像资料多的是,你们可以自己看,想想那个时候都折寿啊。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Si vous voulez en savoir plus sur les démons en général, vous pouvez visionner ma vidéo sur LES 7 DÉMONS LES PLUS PUISSANTS.
如果你想了解更多关于恶魔的信息,你可以观看我关于7个最强大的恶魔的视频。
[2018年度最热精选]
Ces mesures sont relevées dans le mode qui donne les meilleurs résultats pour visionner un film.
这些措施是确定的模式,最适合观赏电影。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."
欲欣赏LLARC的法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。
Kinomax Communauté du cinéma et dvd : les rédacteurs dévoilent les informations en provenance des Etats-Unis et donnent les liens pour visionner des bandes-annonces inédites.
广汉在线提供广汉新闻、广汉企业、广汉旅游等各类分类信息。
On visualise le trajet, les enfants jouent en voiture, et chacun peut lire et visionner des films… Bien que très écolo, j’aime les technologies qui simplifient la vie.
我们可以看到路程,孩子们可以在车里玩,每个人可以读书,看电影……虽然很环保,我喜欢让生活简单化的科技。
Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.
看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活的热爱,多一份对琐碎生活的理解和释然。
Répondant à une exigence esthétique, ces modèles permettront de visionner des films en relief avec une monture plus confortable et moins «cheap» que les lunettes en plastique traditionnelles.
这些设计既满足了美观的要求,又能让你带着比传统塑料眼镜更舒服更便宜的镜架观看立体电影。
Les séquences vidéo (direct et archives) sur les manifestations, conférences et réunions organisées sous l'égide de l'Organisation - visionnées dans plus de 140 pays - ont de plus en plus de succès.
实况网播和存档网播联合国会议和活动日益受欢迎,140多个国家的用户观看这些网播。
Tout bureau peut être visionné et un nouvel emplacement peut être examiné en utilisant le système.
利用该系统可看到任何办公室并查找新的地点。
Plus de 180 000 téléspectateurs de 175 pays ont suivi les travaux du Sommet en direct, et 722 216 autres ont eu recours au service « transmission sur demande via l'Internet » du Département pour pouvoir visionner ce programme de nouveau les jours d'après.
国家超过180 000人观看首脑会议的现场网播,更有722 216人利用新闻部的“网播点播”在日后收看。
La Commission a visionné une présentation vidéo de courte durée intitulée « Les agents du changement » produite par le Département de l'information.
委员会观看了一部由新闻部制作的题为“改革的推动者”的录像短片。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。
Le jeu pouvant aussi être téléchargé à partir du site Web de l'Institut national pour la promotion de la santé, il est impossible de déterminer le nombre exact d'étudiants qui l'ont visionné.
但是无法准确确定有多少学生观看了这张CD,因为学生也可以从国家健康推广研究所的网站下载该游戏。
Toutefois, après avoir visionné ces images, il est apparu qu'il n'était pas possible d'identifier clairement les véhicules ou individus s'approchant de l'arbre situé en face de la CESAO.
不过,在审看完这些影象后,可以确定没有可能从该录象磁带明确鉴定任何车辆或个人走近西亚经社会前的那棵树。
Les archives vidéo de la manifestation peuvent être visionnées en ligne (www.1981Declaration.org); les textes des discours et les communications présentées lors des ateliers font l'objet d'une publication à diffusion internationale.
可在线观看会议网播的录像档案(www.1981Declaration.org),会议讲话稿以及讲习班发言稿刊登在一个国际期刊上。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a déjà procédé à l'édition des archives vidéo dans le but d'assurer la protection des témoins et la conversion peut se faire directement et immédiatement; en revanche, le Tribunal pénal international pour le Rwanda devra visionner les enregistrements (plusieurs dizaines de milliers d'heures) un par un avant de procéder à leur conversion.
前南斯拉夫问题国际法庭已经编辑了保护证人的录像记录,可以立即直接转化,而卢旺达问题国际刑事法庭需要对其数万小时的磁带逐盘复查之后才能进行转化。
À l'inverse, la jurisprudence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a établi que le simple fait de visionner des matériels pornographiques mettant en scène des enfants sur l'Internet constituait une infraction.
相反,大不列颠及北爱尔兰联合王国的司法判例则确定,上网观看儿童色情制品就是犯罪行为。
Après avoir visionné l'entretien entre le soldat et le membre suédois de la Commission neutre de contrôle, l'Armée populaire coréenne a renoncé à l'accusation d'enlèvement et a orienté les discussions sur la façon de récupérer le soldat tout en évitant des conséquences néfastes.
人民军在看完监委会瑞典成员与该人民军士兵间的谈话录像后,撤销了其绑架指控,并在会谈中重点讨论如何将该士兵要回,控制对人民军方造成的损害。
J'ai le plaisir d'annoncer que des vidéos pédagogiques sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, destinées aux responsables de la coopération pour le développement et aux associations de femmes, ont été produits dans le cadre de l'un de nos programmes de coopération pour le développement et peuvent être visionnés au cours de cette semaine.
我高兴地报告,我国的一个发展合作方案已经为发展合作工作者和妇女团体制成关于《消除对妇女一切形式歧视公约》的培训录像,本周内就可以观看。
Les images provenant des caméras de surveillance sont généralement visionnées dans des locaux se trouvant dans l'enceinte même des installations placées sous surveillance.
闭路电视机上的图像一般是在有关设施的其它地点显示。