En automne, les jours diminuent. Le ciel est gris. Le vent souffle fort. Il pleut souvent. Le soleil devient pâle et le temps devient frais. Les feuilles jaunissent et tombent.
在秋天,白天变短了。天空灰蒙蒙的,风很大,经常下雨。阳光变得苍白,天气变得凉爽。树叶变黄掉落。
[法语综合教程1]
Vraiment blanche blanche ce qui était étonnant pour l'époque, puique le blanc jaunit, le blanc vieillit mal.
真的完全是白色的,这在当时是令人惊讶的,因为白色会变黄色,白色会老化得很厉害。
[精彩视频短片合集]
Il avait gardé son vieux feutre. Il mâchonnait des bouts de phrases sous sa moustache jaunie.
他还戴着他的旧毡帽。在发黄的小胡子下面,他嘴里含含糊糊不知在说什么。
[局外人 L'Étranger]
Je ne vis plus que dans cette pièce, entre les chaises de paille un peu creusées, l'armoire dont la glace est jaunie, la table de toilette et le lit de cuivre.
我只住这一间,屋里有几把当中的草已经有点塌陷的椅子,一个镜子发黄的柜子,一个梳妆台,一张铜床。
[局外人 L'Étranger]
Si la chlorophylle est aussi vitale, pourquoi les feuilles jaunissent et finissent-elles par tomber ?
如果叶绿素如此重要,为什么叶子会变黄并最终脱落?
[Jamy爷爷的科普时间]
Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la bordure.
经常是太阳藏在一片云彩的后面,云彩使太阳的脸庞改变模样,太阳又把云彩的边缘抹上黄色。
[追忆似水年华第一卷]
Le temps était sombre et nuageux ; un vent tiède encore, mais déjà mortel pour les feuilles jaunies, les arrachait aux branches peu à peu dépouillées et les faisait tourbillonner sur la foule immense qui encombrait les boulevards.
天空阴霾多云。一阵寒风吹过,树枝上残剩的黄叶,被吹得散落在那塞满马路的人群中间。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il les rangea, veillant à ne pas écorner la photo jaunie de Tomas qui les accompagnait, et sourit en refermant le tiroir de sa commode.
他小心地将信放进柜子的抽屉里,生怕折到里面发黄的托马斯的相片。最后,他一边微笑,一边关上抽屉。
[那些我们没谈过的事]
Une pochette à la couverture jaunie glissa de l’enveloppe.
这时,信封里滑落出一个颜色发黄的小纸袋。
[那些我们没谈过的事]
Le vieux Castel, qui mâchonnait tranquillement sa moustache jaunie, leva des yeux clairs sur Rieux.
老卡斯特尔一直在平静地咬着自己上唇发黄的小胡须,这时抬起他明亮的眼睛看看里厄。
[鼠疫 La Peste]
Le papier jaunit en vieillissant.
纸张随着时间推移而发黄。