C'était très rigolo. Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir. Papa disait qu'il faut bien que tout le monde vive.
非常有趣。妈妈说这些人这样做不合适,无论什么时候都能看见他们在窗外,没有提前通知。爸爸说这是每个人的工作。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Y trouverons-nous un hôtel convenable ? dit Glenarvan.
“我们可以在那里找个象样的旅馆吗?”爵士问。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir.
妈妈说 总有人不分时候,也不打招呼就这么来从外边看你是不合适的。
[北外法语 Le français 第二册]
Retournons à Chelsea, tu veux ? C'est tout de même plus convenable.
我们回到切尔西吧,那里舒适多了。
[巴黎奥赛博物馆]
L'avantage, c'est qu'on peut faire son propre pain à la maison et avoir un pain qui est quand même très convenable et délicieux et surtout facile à réaliser.
这烹饪法的好处是我们可以在家里自己做面包,而且做面包还挺方便的,挺好吃的,特别是做起来非常容易。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Combien cela coûterait-il, une toilette convenable, qui pourrait te servir encore en d'autres occasions, quelque chose de très simple ?
要花多少钱,一套像样的衣裳,以后遇着机会你还可以再穿的,简单一些的?
[莫泊桑短篇小说精选集]
Et tout cela était raconté d'une façon convenable et modérée, où parfois éclatait un enthousiasme voulu propre à exciter l'émulation.
这一切都是用一种适当的和蕴藉的方式叙述的,有时候还故意装出一种极端费叹的姿态去激起竞争心。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Vous devez savoir que, depuis mai, le prix de l'acier a augmenté, donc les prix de nos pièces détachées ont dû suivre. Cependant nous pensons que les nôtres restent quand même convenables.
您应该知道,5月份以来,钢铁的价格普遍上涨,所以我 们的零部件价格也不得不随之上涨。尽管如此,我们认为我们的价格还是比较适中的。
[商务法语900句]
C’est quelqu’un de très en colère et de très convenable qui n’a pas osé aller jusqu’au bout du premier mot.
“这准是一个怒气冲天却又讲体面的人创造出来的,他不敢把第一个词说完。”
[追忆似水年华第一卷]
Le soldat de plomb fut tellement touché qu’il aurait voulu pleurer du plomb, mais cela n’était pas convenable.
她的精神使锡兵很受感动,他简直要流出锡眼泪来了,但是他不能这样做。
[安徒生童话精选]
Il n'est plus convenable pour certains de le placage de petites et moyennes fabricants d'utiliser la technologie.
它更适合一些没有旋切技术的中小厂家使用。
Notre mot d’ordre: Pourvu qu’une langue humaine, nous pouvons trouver un interprète convenable!
只要是人类的语言,我们都可以找到合适的翻译!
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.
凡正直和体面的事情,您都爱好。
Complétez avec un adjectif numéral ordinal convenable.
用合适的序数词填空。
Très convenable pour notre entreprise et une société de négoce, et d'autres clients!
我公司非常适合与贸易公司等客户!
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.Vous vous plaisez beaucoup à la campagne dont vous aimez le calme et la vie naturelle.
凡正直和体面的事情,您都喜欢。
Je me fie a vous, venez voir ma femme toutes et quantes fois vous le jugerez convenable.
我完全相信您,您认为该来多少次合适,您就尽管来。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当的字眼来表达我的感激之情。
Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.
福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的钱使他能在船上买到更合适的衣服。
Je m’arrête ici. Fin, une chose la plus importante que j’ai envie de dire, c’est d’espérer mes amis chacun trouver une voie convenable plus vite possible.
就此搁笔。最后,也是我非常期望的,就是希望我的朋友们也能够早日找到适合自己的道路,努力!
Parce que le Canada est le pays le plus convenable à vivre du monde,et le numéro 2 mondial des pays riches.
因为加拿大是世界上最适宜居住的国家(世界排名第一),也是世界上最富裕的国家(排名第二)。
La sagesse suprême de Dieu lui a fait choisir surtout les lois du mouvement les mieux ajustées et les plus convenables aux raisons abstraites ou métaphysiques.
神的至高的智慧,使得神选择了最正确的、最合乎抽象理性或者说形而上学理性的运动法则。
Le produit intérieur Mu Shu il s'agit de la première, très convenable pour le tourisme dans la région d'objets personnels, de l'artisanat, les exportations et les autres zones.
此木梳产品在国内尚属首创,非常适合在旅游区、个人用品、工艺品、出口等领域做。
Maintenant, j’ai compris, ces jeunes prennent ce comportement convenable car à un certain moment il demande de l’argent… Achète moi un paquet de cigarettes me dit-il.
现在我明白过来,卖票地留着找零只为在某个时候,可以开口要钱...给我买包烟吧,他对我说。
Le recours par les comptoirs de l'ONUDI au personnel local est une solution convenable et bien indiquée.
工发组织服务台配备本国人员的方式是适当和充分的。
La réaction négative est considérée, par son auteur, comme une mesure de sauvegarde, une protestation contre l'établissement d'une interprétation du traité qui pourrait lui être opposable et contre laquelle il s'agit de «prendre date» car il ne la considère pas convenable.
作出消极反应者将消极反应视为一种保障措施,抗议确立可能反对条约的解释,高声提出反对,认为这种解释不适当。
Le Ministère de la santé et de la protection sociale a rénové un total de 450 cliniques, centres de santé et hôpitaux afin que les populations rurales bénéficient de services convenables.
卫生与社会福利部还一共修复了450家诊所、保健中心和医院,以便为农村社区提供获得高质量保健服务的途径。
La réalisation du droit à un logement convenable est continuellement entravée par le blocus de la bande de Gaza.
对加沙地带的封锁,持续阻碍了适足住房权的实现。
Le Comité engage de nouveau l'État partie à trouver un règlement convenable au litige foncier avec le peuple sami et lui réitère sa recommandation d'adhérer à la Convention no 169 de l'OIT dans les plus brefs délais.
委员会再次敦促缔约国与萨米人共同找到解决土地纠纷的适当办法,并再次建议缔约国尽快加入国际劳工组织第169号公约。
Par ailleurs, les paragraphes 4 et 5 de l'article 6 disposent que les États parties doivent tenir compte, lorsqu'ils en appliquent les dispositions, de l'âge, du sexe et des besoins spécifiques des victimes de la traite des personnes, en particulier des besoins spécifiques des enfants, notamment un logement, une éducation et des soins convenables; et s'efforcer d'assurer la sécurité physique des victimes pendant qu'elles se trouvent sur leur territoire.
第6条第4和5款还要求缔约国在适用该条规定时考虑到人口贩运受害者的年龄、性别和特殊需要,尤其是儿童的特殊需要,包括适当的住房、教育和照料;还要求缔约国努力确保人口贩运的受害者在其境内的人身安全。