C'est un type de cancer cutané qui est moins courant, mais plus mortel, entre autres parce qu'il peut progresser rapidement.
这是一种不太常见但更致命的皮肤癌,尤其是它的发展得非常迅速。
[魁北克法语]
C'est plus rare, mais les personnes de couleur ont des cancers cutanés.
虽然这种情况比较少见,但有色人种也会患皮肤癌。
[魁北克法语]
Les rayons UVA ont un rôle à jouer dans les cancers cutanés, mais pas autant que les UVB.
UVA 射线会在一定程度上会导致皮肤癌,但不如 UVB 射线影响大。
[魁北克法语]
C'est là-dedans. Si votre but est de prévenir les rides, bien là, l'Association canadienne de dermatologie dit qu'il faut se badigeonner 365 jours par année parce que le soleil serait responsable d'au moins 80 % du vieillissement cutané.
就在这里面。如果你的目标是预防皱纹,那么,加拿大皮肤病学协会会给你提示,一年365天都需要涂抹防晒霜,因为至少80%的皮肤老化都是由太阳光造成的。
[魁北克法语]
Ils s'attaquent à sa structure et à long terme, ce sont les principaux responsables du vieillissement cutané et du développement des cancers de la peau.
它们攻击皮肤的结构,从长远来看,它们是皮肤老化和皮肤癌发展的罪魁祸首。
[Jamy爷爷的科普时间]
En fait, pour se protéger la peau, des risques de coups de soleil et de cancers cutanés sans polluer l'environnement, eh bien, il faut se couvrir avec des vêtements légers même pour la baignade.
事实上,为了保护你的皮肤免受晒伤和皮肤癌的风险,同时又不污染环境,你必须穿轻便的衣服,即使是在游泳时也是如此。
[Jamy爷爷的科普时间]
Eh bien, sache que d'étranges zébrures qui démangent et d'autres types d'éruptions cutanées peuvent être attribuées à l'anxiété.
嗯,你应该知道,奇怪的发痒伤痕和其他类型的皮疹可能是由焦虑引起的。
[心理健康知识科普]
Dans tous les cas, n'oublie pas qu'il est important de demander de l'aide si une éruption cutanée s'aggrave ou si elle persiste pendant une période prolongée, car elle pourrait être le signe d'une autre affection ou maladie.
无论如何,请记住,如果皮疹恶化或持续很长时间,请务必寻求帮助,因为这可能是另一种状况或疾病的征兆。
[心理健康知识科普]
La tâche titanesque et sans-fin de fabriquer cette armure est réalisée par une armée tout aussi gigantesque de cellules cutanées au sein de l'épiderme sous-jacent.
制造这种盔甲的巨大而无尽的任务是由底层表皮中同样庞大的皮肤细胞大军执行的。
[地球一分钟]
Les symptômes sont proches d'un choc toxique : température élevée, pression artérielle basse, éruptions cutanées, difficultés respiratoires voire des troubles intestinaux.
一些症状表现接近中毒性休克——高烧、血压低、皮疹、呼吸困难甚至引发一些肠道疾病。
[新冠特辑]
Décision d’un pansement sous anesthésie générale au bloc opératoire dont l’exploration retrouve un sepsis cutané sans infection profonde, avec fermeture cutanée difficile.
决定在手术室全身麻醉上绷带,在此过程中发现患者感染程度不深的皮肤败血症,造成皮肤难以愈合。
Sa nouvelle formule associe un cocktail unique d'actifs issus de plantes pour renforcer le tonus cutané et minimiser les effets visibles de la rétention d'eau.
其新配方结合了独特的鸡尾酒精华,由植物提炼,以加强皮肤紧致和尽量减少造成皮肤水肿的持水。
Une allergie provoque l'éruption cutanée .
过敏引起了皮肤发疹子。
C'est pourquoi une grande partie des informations communiquées au sujet des conséquences des changements climatiques sur la santé de l'homme reposaient sur des évaluations qualitatives, même si quelques Parties ont utilisé les corrélations statistiques pour mettre en évidence le rapport entre les caractéristiques climatiques, les données démographiques et l'incidence de maladies telles que le stress thermique, les crampes, la déshydratation, les éruptions cutanées, les troubles vasculaires et rénaux, la conjonctivite virale et la grippe.
因此,就气候变化对人类健康影响所提供的信息大多依据的是定性评估,不过也有一些缔约方使用了统计关联法推断气候特点、任何数据与一些疾病发病率的关系,这些疾病包括热应激、痛性痉挛、脱水、皮疹、血管疾病和肾脏疾病、病毒性结膜炎和流行性感冒。
C'est d'ailleurs la raison pour laquelle les informations fournies quant aux incidences des changements climatiques sur la santé étaient fondées sur des évaluations qualitatives, encore que quelques Parties se soient appuyées sur des corrélations statistiques pour induire les rapports entre les caractéristiques du climat, les données sur la population et l'incidence d'affections telle que l'épuisement par la chaleur, les crampes, la déshydratation, les éruptions cutanées, les affections vasculaires et rénales, la conjonctivite virale et la grippe.
因此,就气候变化对人类健康影响所提供的信息大多依据的是定性评估,不过也有一些缔约方使用了统计关联法推断气候特点、任何数据与一些疾病发病率的关系,这些疾病包括热应激、痛性痉挛、脱水、皮疹、血管疾病和肾脏疾病、病毒性结膜炎和流感。
Le chlordécone peut causer une irritation cutanée.
此种化合物亦可造成皮肤红肿和骚痒。
La destruction de la couche d'ozone provoque des cataractes et des cancers cutanés, inhibe le système immunitaire humain, dégrade les écosystèmes et détériore la productivité agricole, entre autres impacts.
对臭氧层的破坏可导致生成白内障和皮肤癌、破坏人体免疫系统、生态系统退化、并大幅降低农业生产力。
Des irritations cutanées sont possibles en raison de la formation d'acides phosphoriques.
由于磷酸的形成可能会刺激皮肤。
4.1.3 Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et cutanée.
1.3 就呼吸敏化而言,随后为引发阶段的诱发,其形态与皮肤敏化相同。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
L'exposition professionnelle au PeCB peut se faire par inhalation et contact cutané sur le lieu de travail où ce composé est produit ou utilisé.
五氯苯对职业的影响可能是通过在生产或使用五氯苯的工作场所吸入这种化合物和与之进行皮肤接触。
Le Département américain des anciens combattants (Department of Veteran Affairs) a recensé plusieurs pathologies qui peuvent être liées à l'exposition à l'agent orange: cancer de la prostate, cancers des voies respiratoires, myélome multiple, diabètes de type II, maladie de Hodgkin, lymphome non Hodgkinien, leucémie lymphocytique chronique, sarcomes des tissus mous, chloracné, porphyrie cutanée tardive, neuropathie périphérique, et spina bifida des enfants.
美国退伍军人事务部列出了可能与接触“橙剂”有关的一系列疾病:前列腺癌、呼吸器官癌、多发性骨髓瘤、二型糖尿病、何杰金氏疾病、非何杰金氏淋巴瘤、慢性淋巴细胞性白血病、软组织肉瘤、氯痤疮、迟发性皮肤卟啉症、周围神经疾病和儿童脊柱分裂。
Les services médicaux des régions touchées ont fait état d'une augmentation des empoisonnements de faible niveau ainsi que de problèmes oculaires, cutanés et respiratoires survenant juste après les fumigations.
据受影响地区的医疗服务部门报道,薰除处理导致的低量中毒以及眼部、皮肤和呼吸问题不断增多。
Il a été fait état de divers problèmes de santé dans cette région, notamment des infections aiguës des voies respiratoires, des toux sèches et lourdes et des saignements de la bouche, des hémorragies abdominales et des réactions chimiques cutanées inhabituelles, ainsi que des cas de mort subite après l'inhalation de matières toxiques.
据报道,当时出现了各种健康问题,包括急性呼吸道感染、严重干咳和口腔出血、腹部出血和不正常的皮肤化学反应以及吸入有毒材料后猝死。
Le réseau de surveillance des maladies transmissibles a aussi déterminé, pour la première fois au Timor oriental, des cas d'encéphalite japonaise et de leishmaniose cutanée.
传染病监视网也头一次在东帝汶查出日本脑炎和皮肤什利曼病的病例。
4.2.2.1.1 Les sensibilisants cutanés seront classés dans la Catégorie 1 si le classement dans une sous-catégorie n'est pas exigé par une autorité compétente ou s'il n'existe pas de données suffisantes pour un tel classement.
2.2.1.1 在主管当局未要求作次级分类或作次级分类数据不充分的情况下,皮肤过敏物质应划为第1类。
4.2.2.1.2 S'il existe des données suffisantes et que ce classement est exigé par une autorité compétente, une évaluation plus fine conformément au 3.4.2.2.1.3 permet de classer les sensibilisants cutanés dans la sous-catégorie 1A, sensibilisants forts, ou dans la sous-catégorie 1B qui comprend les autres sensibilisants cutanés.
2.2.1.2 若掌握充分数据且主管当局有此要求,可根据 3.4.2.2.1.3 做出更准确的评估,将皮肤过敏物质再分为1A 子类,强过敏物质,或1B 子类,其他皮肤过敏物质。
4.2.2.1.3 Des effets observés chez l'homme ou chez l'animal justifient en principe un classement des sensibilisants cutanés fondé sur la force probante des données conformément au 3.4.2.2.2.
2.2.1.3 在人或动物身上观察到的影响,采取证据权衡法,通常可以作为皮肤过敏物质分类的依据,如3.4.2.2.2所述。
Cependant, d'autres particules peuvent franchir la barrière dermique, que la peau soit intacte ou non, et il n'existe aucune conclusion générique concernant la pénétration cutanée.
但是,其他颗粒物可能穿过完好无缺或破损的皮肤屏障,目前尚未达成有关皮肤穿透的一致结论。
En cas de contact cutané, la zone contaminée doit être lavée à l'eau et au savon.
若有皮肤接触,则该部位应使用肥皂和清水洗净。