Depuis ce matin je pensais que, si elle pouvait sortir de sa tombe, elle vendrait elle-même l’or que sa tendresse lui a fait prodiguer dans ce nécessaire ; mais, accomplie par moi, cette action me paraîtrait un sacrilège.
从今天早上起我就想到,要是她能从坟墓里走出来,她一定会亲自把这匣上的黄金卖掉,你看她当初为了爱我,花了多少金子;但要我自己来卖,真是太亵渎了。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Que me dites-vous, Maximilien ? demanda Valentine, et qu’appelez-vous une lutte ? Oh ! dites un sacrilège. Quoi ! moi, je lutterais contre l’ordre de mon père, contre le vœu de mon aïeule mourante ! C’est impossible !
“你说什么,马西梅朗?”瓦朗蒂娜问道。“你所谓奋斗是什么意思?哦,这是亵渎神灵的呀!什么!让我违背我父亲和我那垂死的外祖母的意愿不可能的!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Non, car dans la main de Benedetto je voyais la justice de Dieu, et j’aurais cru commettre un sacrilège en m’opposant aux intentions de la Providence.
“不,因为我看上帝是假手贝尼代托在执行他的法律,我觉得违反天意是亵渎神圣的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Vous parlez de sacrilège ! mais le sacrilège est dans la séparation des cœurs que Dieu avait formés l’un pour l’autre.
您说什么亵渎神圣!把上帝造就相爱的两颗心分开,才是亵渎神圣呢!
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il est sacrilège de lutter contre tant de choses, Milord. Je vous vois enfin pour vous dire qu’il ne faut plus nous voir.
悖逆这许多东西就是亵渎神圣啊,大人。总之,我和您见面,就是要对您说,我们不应该再见面。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
– Vous ne verrez pas d'inconvénient à ce que je finisse les sandwichs de votre mère, ils sont délicieux, ce serait un sacrilège de les laisser !
“您应该不会介意我吃掉您母亲准备的三明治吧,看起来很美味,如果浪费的话,简直是暴殄天物!”
[《第一日》&《第一夜》]
Pour l'exposer, un égyptologue de l'époque a choisi de couper en tranche ce coûteux exemplaire de 25m de long… Le saucissonner comme ça, ça tient du sacrilège, dans tous les sens du terme !
为了展示这个纸莎草纸,当时的一位埃及古物学家选择将这个25米长的昂贵纸莎草纸切成切片......就像一节一节的香肠,从任何意义上说,这都是亵渎神明的!
[硬核历史冷知识]
Pour lui, démonter un Éclair de Feu flambant neuf constituait un véritable sacrilège.
就他而论,将一把崭新的火弩箭加以拆卸,那无异是犯罪性破坏。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Phileas Fogg et Passepartout vous êtes accusés d'avoir profané un lieu de culte sacré voué à la religion Brahmanique d'avoir ainsi commis un sacrilège .
菲利亚斯·福格和帕塞帕图特,你被指控亵渎了一个神圣的礼拜场所,献给婆罗门教因此犯下亵渎罪。
[经典电影选段]
Vous êtes jugé coupable d'avoir profané d'un pied sacrilège le sol du temple de la Barbille de Bombay dans la journée du 20 octobre dernier .
10月20日那天,你被认定在孟买巴比勒神庙的地上用亵渎的脚亵渎了你。
[经典电影选段]
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
这种人类遭受苦难的亵渎神圣的境况是令人难以相信的,其痛苦是难以忍受的。
Les déplacements de populations, contraintes de quitter leurs foyers, et les souffrances humaines sacrilèges dans de nombreuses régions du monde montrent que si des stratégies ne sont pas immédiatement mises en œuvre pour y remédier, la situation mondiale va continuer de se détériorer.
人们离开其自然居住地而背井离乡,在世界许多地方,亵渎圣灵的人类苦难比比皆是,这些都表明,除非立即实施补救战略,否则全球形势会继续恶化。
Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien.
这一针对犹太人传统的最神圣的根本信条和文明社会的令人无法容忍的亵渎神圣的行为,震撼和激怒了以色列人民。
Le Gouvernement et le peuple israéliens, ainsi que les Juifs du monde entier, sont profondément indignés par cet acte intolérable de sacrilège commis contre l'une des sources et l'un des principes les plus fondamentaux de la religion juive et de la société civilisée.
以色列政府和人民以及全世界的犹太人对于亵渎犹太教以及文明社会的根本和信条的这种不堪忍受的行为感到无比愤恨。
En dernière analyse, le sacrilège perpétré en Estonie ne peut pas manquer d'influer sur les relations de la Russie avec l'Union européenne et l'OTAN.
爱沙尼亚的亵渎行径最终不能不影响到俄罗斯与欧盟和北大西洋联盟的关系。
En Russie, nous avons perçu le démontage et le déplacement du monument à la guerre de libération et le transfert des cendres des soldats soviétiques à Talinn comme un sacrilège.
俄罗斯人民认为,拆除和迁移塔林解放战士纪念碑以及迁葬苏联军人遗骸的做法是对我们圣物的亵渎。
Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S. V. Lavrov, « Je considère que tout ceci est répugnant… De tels actes sacrilèges n'ont aucune justification… ».
我在此援引俄罗斯外交部长拉夫罗夫对爱沙尼亚事件的评论:“我认为,所有这一切都极为恶劣……没有理由可为这种亵渎辩解……”。
Israël doit mettre fin à ces activités illégales et sacrilèges et respecter le rôle historique particulier de la Jordanie en matière de préservation de ces lieux saints musulmans, conformément aux dispositions du Traité de paix jordano-israélien.
以色列必须停止这些非法和亵渎活动,并根据《约旦-以色列和平条约》尊重约旦在保护这些穆斯林圣迹方面的特殊和历史性作用。
Identifier le terrorisme à une religion, quelle qu'elle soit, est un sacrilège contre toutes les religions.
把恐怖主义同任何一种宗教等同起来是亵渎所有宗教的行为。
Face à l'indignation universelle et malgré les protestations et les appels lancés contre cette mesure, les Taliban s'entêtent à commettre cet acte gravissime, ce sacrilège contre l'humanité, contre l'héritage de civilisation et de culture de tous les humains, et ils ont commencé à détruire les statues du Bouddha à Bamiyan, incomparables et absolument uniques, célébrées depuis près de deux millénaires.
面对全球的愤慨,而且尽管大家都表示抗议并呼吁不采取这一步骤,塔利班仍着手犯下严重罪行,开始摧毁人们纪念近两千年的无以伦比和独特的巴米杨大佛,的确,这是对人类的亵渎,也是对全人类文明和文化遗产的亵渎。
Le Cambodge partage les graves préoccupations et la consternation de la communauté internationale et condamne énergiquement ces actes barbares et sacrilèges des dirigeants taliban.
柬埔寨同国际社会一样感到严重关切和愤慨,因此,强烈谴责塔利班领导人这种野蛮的、渎圣的行径。