Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她习惯于跑步,一停止跑步,她就不适应了。
[Compréhension orale 2]
Peur d'être loin, peur de sortir du système scolaire que je connais et auquel je suis habituée !
我害怕走远,害怕离开我了解并且已经习惯的学校系统。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Je vois que vous êtes habitué .Bon , je vous souhaite bon retour , et à bientôt à Paris .
看得出您习惯了。那我就祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。
[商贸法语脱口说]
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已经很习惯了。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
« Je vous signale, a dit la maîtresse, que c'est un nouvel inspecteur, l'ancien était déjà habitué à vous, mais il a pris sa retraite... »
“我特别要说明的是,”她说,“这位督学是新来的,以前那位督学已经习惯你们了,可是他退休了” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais je suis déjà habituée à la vie canadienne.
但我已经习惯了加拿大的生活。
[循序渐进法语听写初级]
Je n’étais pas habituée à cela en France.
对此我在法国都不习惯。
[循序渐进法语听写初级]
D : Est-ce que vous êtes habituée à cette vie à l’université ?
您适应了大学的生活吗?
[法语综合教程1]
Là où notre pays s'était habitué à la désindustrialisation, nous recréons de l'emploi industriel et nous sommes devenus le pays le plus attractif en Europe pour les investissements.
在我们国家已经习惯于去工业化的地方,我们正在重新创造工业就业, 我们已经成为欧洲最具投资吸引力的国家。
[法国总统马克龙演讲]
En fait, j'ai été habituée à ce qu'on donne les choses.
实际上,我已经习惯别人送我东西。
[Une Fille, Un Style]
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。
Non,je ne suis pas habitué.
不,我没有习惯。
Devenu "serveuse" de nuit, il fait la rencontre de Stanislas, un quadragénaire habitué des lieux.
于是在夜间他就成了“女服务员”,他遇到了斯坦尼斯拉,一位四十多岁的常客。
Même si les habitants des régions polaires sont habitués aux aurores boréales, le spectacle de ce phénomène atmosphérique continue de les fasciner.
尽管极地的居民们都已习惯了北极光,这一奇特的大气景观却仍然吸引着他们。
On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.
别人使他从小养成讲礼貌的习惯。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.
近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”
Cependant, Pencroff, avec ses yeux de marin habitués à percer l'ombre, croyait bien, en ce moment, distinguer dans l'ouest des masses confuses, qui annonçaient une côte élevée.
尽管这样,潘克洛夫航海多年,他的眼睛在昏暗中几乎还是可以肯定西方朦胧的巨影就是隆起的海岸。
A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第一个将是废黜总统的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱的蕾拉.苔波丽丝。
Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.
如果您习惯腿交叉,注意要是您的身体正对对方。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯了生活在寒冷的天气里。
Tu es habitué à parler vite?
你习惯说话说得很快吗?
Nous nous sommes déjà habitués à la vie du Sud.
我们已经习惯南方的生活了。
Le pecheur au cheveux blancs sur la rivière s'est déja habitué le changement de saison.
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
不懂孤独的人,是因为他早已习惯了寂寞!
Heureusement,j’ai habitué la cuisine chinoise tout de suite,ça me plaît beaucoup.
幸运的是我很快就适应了中国的饮食,这让我感到很高兴。
Vous êtes habitué au climat d’ici?
这儿的气候你习惯了吗?
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。
Je suis habitué à faire une promenade après un repas.
我习惯饭后走一走。
Je lui demande pourquoi il ne prend pas un tricycle ? Car les engins ne sont pas à eux, ils les louent quotidiennement. Nous les paysans sommes habitués à beaucoup marcher. Le vélo me fait mal.
我问他为什么不踩三轮车,因为车子都是租来的。他说,俺们农民兄弟习惯走路,蹬轮子不是俺们的爱好。