Les jeunes burkinabés y avaleraient une viande censée être du chien lors de leur circoncision.
布基纳法索的年轻人在被实施割礼时,会吃一块被看做是狗肉的肉。
[Compréhension orale 3]
Le Comité est également préoccupé par les dangers pour la santé inhérents à la circoncision masculine.
委员会还对与男性割礼相关的健康危险表示关注。
Le Comité recommande également à l'État partie de faire face aux dangers pour la santé associés à la circoncision masculine.
委员会还建议处理与男性割礼相关的健康危险问题。
La mutilation génitale et la circoncision féminine ne sont pas et n'ont jamais été pratiquées en Jamaïque.
切割女性生殖器和切割包皮的情况从未在牙买加发生过。
Le Comité observe avec préoccupation que la circoncision est parfois pratiquée dans des conditions dangereuses pour la santé.
委员会关切地注意到,男性割礼有时在不安全的医疗条件下进行。
Il n'y a aucun signe de préférence pour les enfants mâles et la circoncision des filles n'existe pas à Trinité-et-Tobago.
尚无证据表明在特立尼达和多巴哥存在重男轻女和女性割礼的情况。
Or, la pratique de la circoncision, ou l'absence de cette pratique, est un fait culturel dont on parle rarement en public.
然而,割礼的作法或没有这种作法,只是文化的问题,而常常不是公共讨论的议题。
L'UNICEF a également alloué des crédits aux praticiens de la circoncision à Addis-Abeba afin de les orienter vers d'autres activités rémunératrices.
儿童基金会并向在亚的斯亚贝巴从事女性割礼的从业者提供信贷资金以支助他们从事其他创收活动。
L'attitude à l'égard de la circoncision varie considérablement selon les zobas - de 26 % (Gash-Barka) à 69 % (Maekel) - et les groupes d'âge.
不同地区对女性割礼的赞成态度从26%(伽什—巴卡地区)到69%(迈克尔地区)有差异,随年龄大小而不同。
Le nouveau Code pénal réprime les crimes tels que l'enlèvement d'enfants, la circoncision féminine, le viol, la traite d'êtres humains et le mariage précoce.
新的《刑法典》规定对诱拐儿童、女性割礼、强奸、贩运和早婚等犯罪行为给予处罚。
L'OMS apporte son soutien aux pays sous forme de conseils techniques sur la circoncision masculine lorsque cette démarche semble être une stratégie de prévention biomédicale appropriée.
在包皮环切手术构成适当的生物医疗预防战略之处,卫生组织支助各国,向它们提供技术咨询意见。
Dans un souci de transparence, le Rapporteur spécial tient à mentionner qu'elle continue de recevoir quelques rares courriers relatifs à la condamnation de la circoncision masculine.
为透明起见,特别报告员想提一下,她有时还在收到关于谴责男性割礼的信件。
Au siècle passé, des médecins européens avaient même eu recours, sans aucune base scientifique valable, à la circoncision pour traiter de certains troubles mentaux chez les femmes.
在上一个世纪,某些欧洲医生甚至毫无科学根据就采用这种做法,治疗妇女的某些精神疾病。
Ceci indique que, grâce au développement économique et à l'accès accru à l'éducation des femmes et des hommes, la pratique de la circoncision reculera certainement, mais lentement.
这显示,随着经济的发展和社区的妇女和男人接受到教育,对女性施割礼的做法肯定会被摒弃,但是步伐会比较缓慢。
Le taux de mortalité maternelle a été réduit et le Ministère de la santé a publié une décision interdisant la circoncision des filles dans les cliniques du Gouvernement.
孕产妇死亡率降低了,卫生部发布了禁止在政府保健机构实行妇女割礼的决定。
Parmi ces pratiques, on peut citer le kumeta, conduit à l'intérieur des sociétés secrètes des Chewa et Jando, ou le rite de circoncision des garçons parmi les Yao.
这种做法的一个例子便是kumeta,这是Chewa在 Nyau秘密社团中进行的,还有一种叫作jando, 是Yao中男孩的割礼。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老的习俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Le père des deux filles a été acquitté, mais la mère a été condamnée pour avoir contribué à leur circoncision et acquittée dans l'affaire concernant la plus jeune des trois filles.
这两名女孩的父亲被宣告无罪,但其母亲因协助对两名较大的女孩实施割礼而被判有罪,在有关最小女儿的案件中,母亲被宣告无罪。
Il convient d'ajouter ici que les opérations qui consistent à ôter à des êtres humains leurs capacités procréatives sont illégales en Pologne (Code pénal, art. 156, par. 1); la circoncision féminine ne s'y pratique pas.
在这方面应当强调,使妇女丧失生育能力的手术在波兰属违法行为(《刑法》,第156条第1款);波兰女性不行割礼。
L'UNESCO a indiqué que, dans son secteur de l'éducation, la formation sur les conséquences et les risques liés à la circoncision et aux mutilations génitales féminines figurait dans le programme pour le conseil, l'orientation et l'épanouissement des jeunes en Afrique.
教科文组织宣称,其教育部门将关于阴蒂环切和女性外阴残割带来的后果及危害方面的培训纳入非洲指导、咨询及青年发展方案。
Par leurs conseils, leur assistance technique et leurs financements, les responsables doivent appuyer l'accès élargi à des services de circoncision sûrs et efficaces et faire en sorte que cette stratégie soit étayée par de vigoureuses campagnes de promotion des préservatifs.
制定政策者应利用指导、技术支助和资金,为普及安全、恰当的包皮环切手术提供支助,采取步骤确保以大力推广使用避孕套的工作补充这种战略。