J'ai pas une mauvaise digestion depuis que je suis ici, mais j'avais des matières toujours molles et à compression.
自从我来到这里,我的消化能力不差,但是我仍然使用柔软的可压缩材料。
[C'est la Vie !]
Par les compressions de personnel qui résultent de cette évolution, les entreprises espèrent assainir leurs finances.
通过改革精简人员,企业希望稳固财务基础。
[法语词汇速速成]
La nécessité d’adapter la production aux besoins du marché oblige souvent à des compressions de personnel.
生产需要适应市场的需求,因而通常会导致人员裁减。
[法语词汇速速成]
Car la spécialité de Patrick, c’est la compression d’image, une technique pour tenter de faire baisser la quantité d’informations contenues dans une image, en la faisant mouliner par des algorithmes informatiques.
因为Patrick的专长是图像压缩,一项试着降低一张图像中包含的信息量的技术,通过使用计算机算法来大量处理图像中的数据。
[Reconnexion]
Une grosse partie de la compression consiste à essayer d’éviter de retransmettre ou de recoder ce qu’on connaissait déjà.
压缩的很大一部分工作是在试着避免重新传达或者重新编码我们已经知道的东西。
[Reconnexion]
La première étape, c’est d’éliminer l’invisible, ça c’est une compression simple.
第一步,是要把看不见的东西消除掉,这是一个很简单的压缩过程。
[Reconnexion]
La compression d’image, c’est un peu ça.
图像压缩有点像这个原理。
[Reconnexion]
Aujourd’hui, l’enjeu de la compression est énorme.
如今,压缩图像非常关键。
[Reconnexion]
La compression est en quelque sorte un art de la dissimulation, comment jouer avec l’œil du spectateur, lui cacher des informations auxquelles il ne fait de toute façon pas attention.
压缩从某种程度上来说其实是一种隐藏的技术,如何蒙骗观众的眼睛,向他隐藏反正他也不会在意的一些信息。
[Reconnexion]
Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.
修院为了驾驭人心,便对人心加以终生的钳制。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Société d'approvisionnement à long terme d'un grand nombre de débris de mousse d'emballage pour assurer la compression propre, pas d'eau.
本公司长期大量供应打包压缩海绵边角料,保证干净、没水分。
Il y a nom sur la liste de compression de personnel de la boîte.
这回公司裁员名单上有我的名字。
Il se produit donc une compression de la demande globale à laquelle les autorités peuvent réagir en menant une politique à contrecourant.
简言之,总需求下降。政府可根据经济走势采取反向的应对政策。
Un grand nombre d'approvisionnement à long terme de compression emballés éponge pour assurer la ferraille propre, pas d'eau.
长期大量供应打包压缩海绵边角料,保证干净、没水分。
2er temps : Compression.Le piston remonte, les 2 soupapes sont fermées, le mélange se comprime.
压缩。活塞上升,进气阀和排气阀都关闭,混合物被压缩。
Installations de compression et de faciliter les exportations et le transport à longue distance, Pu-40-contre-pied peut être chargé 27 tonnes.
并有压缩设备,方便出口及长途运输,40尺普柜可装27吨。
Avec ce produit: anti-patinage, résistant à l'usure, compression, flexion, et d'autres caractéristiques.
防滑,耐磨,抗压,抗折等特性。
Portant compression mécanique, le manchon.
压缩机械轴瓦,轴套。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Parallèlement, il est important de veiller à ce que cette compression des échéances ne compromette pas la totalité du processus électoral.
同时,必须确保压缩时间表进程在做法上不影响总体选举进程。
Le Gouvernement indien a choisi d'inclure parmi les clauses des accords de privatisation stratégiques conclus avec les actionnaires, des règles interdisant les compressions d'effectif, au moins pendant une période d'un an à compter de la date de la privatisation; au-delà, les compressions d'effectifs ne seront possibles qu'en application du Régime des départs en retraite volontaires (VRS) prévu dans les directives de la Direction des entreprises publiques (DPE) ou des règles concernant la rupture volontaire de contrat en vigueur dans l'entreprise avant le désinvestissement, en retenant les règles les plus avantageuses pour l'employé.
印度政府选择对作为战略销售工作一部分而签署的股东协议进行调查,以确保至少在私有化后的一年里没有雇员被裁减,即使在此后的时间里,也只有根据自愿退休计划减员,如同适用公共企业部准则或自愿离职计划一样,在撤资之前这些准则或计划在各个公司普遍适用,看哪个对雇员更加有益。
Ces incitations sont notamment liées à la compression du coût du travail, la flexibilité des salaires et la motivation des travailleurs, etc.
这种联系也取决于劳动成本控制、工资弹性或工人积极性等。
L'allègement fiscal des retraités a remplacé en partie les compressions concernant la sécurité au titre des retraites.
减轻退休人员的赋税已经部分取代了养老金保证的削减。
Or, ni les organismes ni les gestionnaires ne peuvent à ce stade démontrer de manière probante l'effet que des compressions budgétaires ont eu ou auront sur la réalisation des programmes et sur les résultats escomptés.
然而,无论这些组织机构,还是经理人员,眼下都无法用一种令人信服的方法证明这种削减现在已经或今后可能给其方案的执行以及实现预期目标所带来的影响。
Toute compression budgétaire affecterait les performances de l'ONUDI, spécialement pour ce qui est des activités de coopération technique exécutées au niveau du terrain, ainsi que la mise en œuvre du système de gestion axée sur les résultats.
对预算的任何削减都将影响工发组织的成绩,特别是在外地的技术合作执行额,而且还将削减实绩管理制度的执行效果。
Selon un communiqué de presse officiel du Gouvernement des Samoa américaines, la réduction des dépenses budgétaires témoigne du sérieux avec lequel les ministères ont appliqué une directive prescrivant une compression des dépenses.
根据美属萨摩亚政府的官方新闻稿,预算支出显示政府各部门对于削减和紧缩支出的指示作出了很好的回应。
Les compressions budgétaires actuelles ont eu un impact sur les opérations réalisées sur le terrain, pour lesquelles les ressources sont déjà insuffisantes, ce qui a rendu extrêmement difficiles les conditions de vie des réfugiés dans certains pays d'Afrique, y compris l'Éthiopie.
目前的预算减少对外地一级已经资金不足的业务产生了影响,从而使某些非洲国家,包括埃塞俄比亚的难民的生活极其艰难。
La tenue d'une de personnels prêts à être déployés rapidement représente une initiative importante destinée à rendre le Département des opérations de maintien de la paix mieux à même de monter rapidement des opérations sur le terrain et de fournir temporairement des renforts à une mission hors Siège faisant l'objet d'une expansion ou d'autres modifications du concept des opérations, par exemple une compression des effectifs.
快速部署人员名册是一项重要的倡议,其目的是要加强维和部的能力,迅速开展外勤业务,向那些扩大规模或在业务概念方面出现其他变动——包括缩小规模——的外地特派团提供临时额外支助。
Après les récentes compressions budgétaires, et comme il est indiqué aux paragraphes 24 et 25 ci-dessous, les ressources nécessaires pour poursuivre partout dans le monde cet ambitieux processus de régionalisation font tout simplement défaut.
在最近减员后,如下文第24和第25段说明的那样,目前完全没有资源可供在世界各地实行大规模的区域化。
Il y a eu récemment des compressions de personnel dans le secteur des textiles et les personnes qui en sont touchées ont besoin de formation afin de pouvoir trouver du travail dans d'autres secteurs.
近来纺织部门裁减就业,受此影响者需要接受培训,以便在其他部门找到工作。