Aller! C'est parti pour aller saluer le soleil!
来吧!对阳光说早安!
[精彩视频短片合集]
Le vaniteux : - Mais c'est pour saluer, quand on m'acclame.
这是为了有人向我喝彩时,我答礼用的。
[《小王子》音乐剧精选]
Une semaine après, je suis allé saluer Mourad à l’hôpital.
一周之后,我去医院看望莫让。
[法语有声小说]
Et M. de Villefort, donnant un passe-partout à d’Avrigny, salua une dernière fois le docteur étranger et rentra dans son cabinet, où il se mit à travailler.
维尔福先生把钥匙交交给阿夫里尼,向那位“死医生”道了别,就回到他的书房里,开始工作了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Celui qui fit cette réponse n’était autre que Phileas Fogg, dont la tête émergeait alors du flot de papier amassé autour de lui. En même temps, Phileas Fogg salua ses collègues, qui lui rendirent son salut.
说这句话的人不是别人,正是福克。他从报纸里探出头来,向大家致意,大伙也都还礼。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Je veux saluer la mobilisation de tout le Gouvernement, et tout particulièrement du ministre de l'Intérieur et du garde des Sceaux qui m'accompagnent.
我谨向全体政府,特别是法国内政部长和司法部长的动员致敬。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux ce soir, en votre nom, remercier et saluer tous nos enseignants.
今晚我要代表你们向我们所有的老师表示感谢和敬意。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux saluer le courage et la détermination du Président ukrainien, des autorités et du peuple ukrainien.
我要向乌克兰总统,乌克兰当局和人民的勇气和决心致敬。
[法国总统马克龙演讲]
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
[小王子 Le petit prince]
C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。
[小王子 Le petit prince]
Il nous salua et sortit.
他和我们打完招呼然后走了。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视了很久。
La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广受客户赞扬,服务周到,信誉很好。
Je salue chaleureusement les employés de toutes les entreprises qui ont à négocier avec le client à acheter.
我公司全体员工热忱欢迎各位顾客前来洽谈与选购。
En ligne avec les exigences de la protection de l'environnement, la bonne de plus en plus l'environnement, a salué la coopération, à la demande de plantation!
符合环保要求,种植环境优良,欢迎合作种植,按需种植!
Salue chaleureusement les amis de tous les milieux de vie à la maison et à l'étranger à visiter notre entreprise à négocier!
热忱欢迎海内外各界朋友来我公司考察洽谈!
Strict processus de production pour créer notre produit de qualité supérieure, le client a remporté largement salués.
严格的生产工艺流程造就了我们的产品上乘的品质,赢得客户广泛的好评。
J'espère que d'entreprendre une variété de traitement de commandes, a également salué les revendeur avec la société.
希望承接各种加工订单,也欢迎相关经销商与本公司联系。
La bonne tenue du scrutin de dimanche dernier a été largement saluée.
◊ 上星期天的选举顺利举行,获广泛好评。
Représentant légal de l'Wang-Wang procédera tout le personnel salue chaleureusement les amis de tous les horizons pour vous guider.
法人代表王会旺携全体员工热忱欢迎各界朋友莅临指导。
Je voudrais tout abord saluer les Parisiens et la préfecture de Paris, qui nous ont accordé ce moment, ce lieu pour notre réunion.
我想首先感谢巴黎人民和巴黎市警察局给了我们今天这次机会让我们聚集于此。
Je saluons avec enthousiasme les nouveaux et les anciens clients à la maison et à l'étranger à venir à l'usine d'entreprise, remise de prix.
本人热情欢迎国内外新老客商前来本厂洽谈业务,价格优惠。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Sitôt entré, il salua.
他一进来就问好。
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民摆脱贫困方面所作的努力表示敬意。
J'ai de l'école plus que les experts, avec une forte équipe de recherche, a également salué les nouveaux produits et nouvelles technologies de recherche et de développement de la commune!!
我公司具有学校的多名专家,具有强大的科研队伍,也欢迎新产品和新技术的共同研发!!
Bienvenue à la carte et de traitement des échantillons sur mesure, Li Jianwei, directeur général de l'exécution de tout le personnel salue chaleureusement votre arrivée!
欢迎您来图来样加工和订做,公司总经理李建伟携全体员工热情迎接您的到来!
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打了个招呼,出去了。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。