Vos proies ne sont en fait que femmes qui roucoulent .
你的猎物只限于温柔女子。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Maman est occupée à roucouler sur son petit préfet chéri, on ne craint rien.
“妈妈忙着跟级长罗恩情意绵绵地说悄悄话呢,我们没事儿的。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
– C'est une amie qui vous a vus à l'hôtel Meurice ; vous roucouliez, paraît-il, comme deux amants illégitimes.
“有个朋友在莫里斯酒店看见了你们俩。她说你们像一对偷情的情人一样,低着头窃窃私语。”
[《第一日》&《第一夜》]
Au moins, il se démarque de toute cette foule de pigeons stupides qui ne pensent qu’à roucouler !
至少他从那些只想到库伊的愚蠢的鸽子中脱颖而出!
[Lou !]
Si elle ne l’avait point instruit de ce billet, c’était afin de lui épargner des tracas domestiques ; elle s’assit sur ses genoux, le caressa, roucoula, fit une longue énumération de toutes les choses indispensables prises à crédit.
虽然她没有告诉他期票的事。但那是为了免得他为家事操心呀;她坐在他的膝盖上,又是亲他,又是哄他,说了一大堆即使赊帐也非买不可的东西。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Sur la toiture de l’école, des pigeons roucoulaient tout bas, et je me disais en les écoutant
[André哥哥的有声读物]
C'est pour que les pigeons roucoulent.
是为了让鸽子们咕咕叫(喁喁私语)。
Le pigeon roucoule.
鸽子咕咕叫。
Pourquoi les amoureux s'embrassent? --C'est pour que les pigeons roucoulent.
为什么情侣们要亲吻? --是为了鸽子们咕咕叫。